Перейти к содержанию

Лингвистические аспекты TES Lore и помощь в переводе текстов


Рекомендуемые сообщения

Насчёт метра я поспорю, наверное. Вроде бы в Тамриэле английскую систему мер используют, как бы странно это ни звучало. Мили, дюймы и прочая. Цитату не приведу сейчас, но откуда-то у меня в памяти это есть. Покопаюсь потом, но это завтра уже.

 

А преиподняя - это что? Откуда-таки? Поясните =) У них вместо этого Забвение, нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 428
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Да, с метрами я и сам не уверен, но по-моему, они мне где-то попадались.

 

Преисподняя - для нирнского обывателя и даэдра - демоны. Это главные герои с образованными людьми говорят.

 

Траппер - ну хрен с ним, хотя, думаю, что где-нибудь в Хаммерфелле, возможно, и употребляется.

На стреме, хреново - жаргонизм и просторечие. При чем тут ЛОР, я не понимаю вообще - эти слова на него не влияют и не нарушают принципов.

Изменено пользователем orc Wolf
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На стреме, хреново - жаргонизм и просторечие. При чем тут ЛОР, я не понимаю вообще - эти слова на него не влияют и не нарушают принципов.

Вообще, не могу сказать, что не согласен, но как-то они не вписываются... Особенно "хреново"... "На стреме" - еще ладно...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

> Преисподняя - для нирнского обывателя

Из рассказа:

Не верьте тому, что в Преисподней царит вечный жар

Да ну нафиг. Христианский Ад налицо) Или нирнские обыватели полагают, что в Обливионе вечный жар царит?

 

А демонами они и вампиров называют тоже. "Умри, демон!!!" - эт я помню)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, оправдаем "на стреме" и засудим "хреново".

Тогда так:

паразитируешь

дребедень

метр - что с ним делаем?

подсобка

преисподняя

Или нирнские обыватели полагают

Черт их знает, этих идиотов. Ищу слово в текстах.

вояж

черт

на стреме

рефлекторно

рейдер

антропоидный

Изменено пользователем orc Wolf
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

метр - что с ним делаем?

С одной стороны - вроде бы он был, с другой - не оставляет чувство, что была другая единица... Пойду копать тиль...

 

 

Апдейт: есть и метры, и дюймы... Метры редки...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ладно, к черту преисподнюю, хотя, вроде бы я ее и встречал в текстах. Но если по логике, то почему бы данмеру, зовущему Дагот Ура Дьяволом, не называть его владений преисподней? Слово-то изначально не имело привязки к конкретной религии.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто употреблено не так. А в Нирне вполне может быть, как синоним "путешествию" среди образованных бретонов/ знати вообще.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я просто следую логике, не более. Если уж нирнские ученые используют такие термины, как скажем, филогенез или биология, Берел Сала пишет на псевдоархаичном русском языке а грубая матросня ругается не "О, сын Дагота", а вполне человеческой и всем понятной "хаммерфелльской шлюхой", то какие слова, обозначающие бытовые понятия, не имеющие отношения к мироустройству, вообще могут считаться "нелорными"?

 

Ме кажется, бретон, употребляющий слово "вояж" должен ходить в напудренном парике и колготах...

В том-то и дело, что у нас с каждым словом уже связан определенный архетип, ссылка на человека, эпоху, религию и т.п. Но не стоит забывать, что сами по себе эти слова появились просто как обозначения, не несущие в себе привязки ни к чему, кроме объекта. А если в Нирне есть объект, соответствующий здешнему объекту, скажем, та же преисподняя в представлении обывателя - там где темно, жарко и страшно, то почему бы не допустить, что обыватель и там подобное место будет звать преисподней?

Изменено пользователем orc Wolf
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Примеры изгнанных мной олицетворений в студию, пжалст. Может, я их правда не признала... Если речь идет о фразах, отправленных мной на конкурс "Аааа, оно живое!", то, собственно, фишка там в том, что есть, допустим, некоторые устойчивые выражения для тех или иных олицетворений (криво сказала, знаю), а когда авторы начинают выдумывать для той же ситуации что-то свое, иногда выходит несколько нелепо. Потому что, допустим, "напрыгивающую" на героя землю и некоторые другие вещи в этом роде к олицетворению отнести сложновато. По крайней мере, к грамотному.

Да на самом деле почти везде, где "Аааа, оно живое!" ;-) Почти во всех случаях я не нашел в "живом" совершенно ничего предосудительного. Особенно "факелы рисовали" и "мешок с золотом взвился". Вполне себе литературный прием.

Преисподняя - для нирнского обывателя и даэдра - демоны. Это главные герои с образованными людьми говорят.

Так не нирнские обыватели считают, а среднестатистические американские игроки в Обливион. ;-) Никто в TES напрямую даэдра демонами не называет, только туманное упоминание "сдэлок с дэмонами" в одной из книг, и уж Обливион Преисподней там точно никто никогда нигде не называл. ;-)

> По поводу "садистки" могу сказать, что слово происходит от имени, точнее фамилии, маркиза де Сада. Насколько мне известно, таковой маркиз в Тамриэле никогда не проживал.

Ну, это не аргумент всё-таки ;) Если прослеживать этимологию слов, то, готов поспорить, выяснится, что весьма солидный их процент происходит от слов/имён/названий вещей, которых в Тамриэле нет и не было) Это издержки игрового мира, если можно так сказать.

Нет, все же аргумент. ;-) Вообще, это довольно интересная тема - невозможность функционирования в тех или иных фэнтези-мирах насквозь привычных нам слов. Допустим, в мире, где никогда не было христианства, крестьяне не могут называться крестьянами,в мире, где не было сольдо, солдаты тоже должны называться иначе (хотя "солдат" в фэнтези все же довольно часто используется). Ну и, соответственно, если не было де Сада, то и садистов будут по-другому назвать. ;-) Хотя все-таки тема довольно скользкая, так можно и совсем в дебри уехать. Но вот наиболее явных случаев все же нужно избегать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что если считать всю литературу о том или ином мире переведенной с его языка, а? Тогда употребление вполне оправдано, хотя да,
наиболее явных случаев все же нужно избегать.
Изменено пользователем orc Wolf
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу других нелорных слов: "антропоморфный" я считаю вполне даже лорным словом, вроде бы, оно даже используется в морровиндских книгах и диалогах для описания даэдротов. Другое дело, что посреди написанного далеко не научным языком текста слово сие выглядит противоестественно, с этим не поспоришь. Если бы это была, скажем, стилизация под научный трактат, то тогда было бы вполне приемлемо.

Вот в случае с "адекватно функционировать" - там как раз, насколько я помню, цитата из научной книги или что-то типа того. А сами по себе эти слова за рамки Lore, по-моему, не выползают.

"Метры" - ясен пень, нелорное, ибо во всех играх сих - футы. ;-)

"Хреново" - понятия не имею, растет ли в Тамриэле хрен (полагаю, что в "европейской" части все же растет ;-) ), но это как раз, ИМХО, тот случай, когда этимология уже излишня.

"Паразитируешь" - в играх паразиты и паразитирование упоминаются.

"Дребедень" - относительно него вообще не понял, в чем несоответствие. о_0

"Подсобка" - а я вот согласен, что слово для TES не ахти совсем.

"Вояж" - и с этим согласен, слишком специфичное слово. Хотя, в принципе, тоже из Lore не особенно вылезает.

"Черт" - это чисто "христианское" ругательство, посему чертям даже в таком виде в рассказе по TES делать нечего. ;-)

"Траппер" - тоже согласен, что не ахти. Да и в Морровинде их так никто никогда не называл, а в рассказе они подаются с точки зрения персонажей-гопников.

"На стреме" - обычный жаргонизм, в чем тут нелорность? о_0

"Рефлекторно" - согласен с нелорностью, слишком специфичный термин. Сюда же - "машинально" и "автоматически", хотя к "машинально" я бы отнесся гораздо мягче.

"Рейдер" - если не ошибаюсь, так про телваннийских гопников в их секретных базах говорят.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фрост, "метры" мы нашли. Хочешь оказать услугу - вспомни, кто произносил или писал слово "преисподня", а то я уж задолбался.

 

Пропустил апдейт. Спорю насчет:

 

"Черт". Во-первых, опять проблема с архетипом, первоначально он к христианству отношения не имел. Во-вторых, упоминается во внутриигровой литературе.

 

"Подсобка". Да что ж вы так на нее набросились? Просторечное слово, образованное из словосочетания "подсобное помещение".

"Рефлекторно". Просто фигня в том, что это слово, как и прочие другие вполне себе лорно. Просто персонажи его знать не могут - образование не то.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если метры там и были, то только на птичьих правах. В TES - футы, и НИИ полиэфирных технологий. ;-)

Преисподняя там точно нигде не упоминалась, особенно в качестве темного и сырого жаркого и страшного места. ;-)

 

А где "черти" были в игровой литературе? В любом случае, тоже скорее исключение, чем правило.

 

Насчет образования и употребления, пожалуй, соглашусь. Но тогда остается случай с цытатой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А где "черти" были в игровой литературе?

"Развалины Кемел-Зе".

В любом случае, тоже скорее исключение, чем правило.

В любом случае, прецедент. Раз беседке/переводчикам можно - авторам фанфиков - тоже.

 

Преисподняя там точно нигде не упоминалась
Да я точно помню, что была, вот в чем проблема. Хотя, возможно, в Обломе. Хотя, опять-таки, прецедент.

 

Но тогда остается случай с цытатой.

Какой цитатой?

Изменено пользователем orc Wolf
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если метры там и были, то только на птичьих правах. В TES - футы, и НИИ полиэфирных технологий. ;-)
В TES вообще-то - пертаны. Хех.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А это уже перевод

Вот!

Не вижу причины, запрещающей переводить непонятные русскому читателю/игроку пертаны в метры. Или в сажени. Или в ладони. Во что угодно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну так это ж единицы измерения разной длины. ;-)

 

Какой цитатой?

Там, где "адекватно функционировать". Это ж не персонажи говорят, а в самих словах вроде нет ничего анлорного. Или все же есть? о_0

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...