Перейти к содержимому

Контент пользователя Drackenfels

Найдено 29 записей от Drackenfels (Поиск ограничен от 20-Сентябрь 20)



#852842 Digital Imperial Edition

Опубликовано по Drackenfels   22 Март 2014 - 11:51 в TES Online: Обсуждение игры

Когда вы покупает на оф.сайте, вы вводите 2 адреса: 1) адрес платежный - тот который вы указывали банку, делается для повышения безопасности, так как если адрес будет неправильный оплату не проведут. 2) адрес доставки тут думаю ничего объяснять не надо.
Указываются же они оба потому что вы создаете способ оплаты для дальнейшего пользования магазином где возможно будут не только цифровые товары. Тогда в будущем вам не придется это все еще раз вводить, а можно будет просто ткнуть в строку и выбрать созданный тип оплаты, после чего ввести CVV и все.



#852836 Петиции TESOnline на Русском Языке

Опубликовано по Drackenfels   22 Март 2014 - 11:35 в TES Online: Обсуждение игры

Ру-комьюнити уже нервно рыдает. :facepalm: По поводу человекоединицы, еще не начавшей игру, но уже говорящей за "весь сервер"......
И да, ещё, главный признак школоты - это, находясь среди заведомо врослых людей, учить их жизни.

И предлагаю модераторам эту тему почистить - и на замок. Видно, куда дело идет.

На реакцию сервера я насмотрелся на бета-тесте, а также прекрасно знаю ее по другим проектам. Ок, я теперь буду знать что мат в канале зоны и ник нагибатор7854 признак заведомо взрослого человека, а высказывание точки зрения и отстаивание ее = учить жизни.

Краткий итог
За время диалога я выяснил что я из их постов: агент госдепа, стукач, человекоединица, неадекват и школота.
Что я просил: не писать на русском в общий канал зоны.
Мои оппоненты выяснили... да ничего они выяснили из моих постов.
Что они просили: русскую локализацию(?).

Господа да у вас же классический слив :megalol: , и да темку мы запакостили.

Из этой темы я ушел, тут скучно и не с кем поговорить нормально.



#852763 Петиции TESOnline на Русском Языке

Опубликовано по Drackenfels   21 Март 2014 - 11:34 в TES Online: Обсуждение игры

Извините, но все ваши "аргументы" в итоге аргументами не оказались. Вы тут начали писать что-то про ПС, я вам указал что там таких пунктов нет. Что-то про школоту и кого-то там на стройке... Не знаю как для кого, но опять же это не аргумент.

Вот честно вы сейчас как раз показали тем, кого вы так сторонитесь, то есть неадекватом. Вас насильно ни кто не собирается затаскивать именно к русскоговорящим игрокам. Не хотите - ваше право. Но писать какуе-то ерунду, смысла не вижу.


Ну а я вам конкретно привел пункты под которые это подходит. Если уважать других (которые не смогут понять вас на сервере, если вы не будете общаться на их языке и в результате получите презрение сообщества) - плохо и равно неадекватности, ну значит буду неадекватом.

Вы сейчас как та мадам, из соседней темы про кольцо )))

А можно ссылочку? =)

UPD А все нашел.



#852756 Петиции TESOnline на Русском Языке

Опубликовано по Drackenfels   21 Март 2014 - 11:14 в TES Online: Обсуждение игры

И где тут указано что мне запрещено что либо писать на русском в общий чат, либо на транслите? У вас как с английским, норм? По моему не очень.
Итого по пунктам:
1)Вы скорее всего сами схлопочите условный пред за неадекватность (ибо аргументов за что вы репортите на человека вы привести не сможете).
2)Я не поодерживаю switchbb (я так понял вопрос мне адресовался), потому что мягко говоря человек пишет бред аналогичный вашему, только противоположную точку зрения.
3)Я давно снял с себя розовые очки по поводу европейского коммюнити, и какое оно замечательное. Поверьте везде есть как уроды, так и адекватные люди.

1. Ну если вы тут не видите что вас ограничивает, жаль но помочь увидеть я вам вряд ли смогу. Аргументы я привести смогу да и с английским у меня ок.
2. Вот это меня радует
3. А я и не говорил что европа это хорошо, я говорил что нам не надо быть плохими. И что тогда больше шансов на то что мы получим нормальную локализацию, где будет спокойствие, работающая техподдержка и печеньки всем. А так что они сделают на отвали, лишь бы европейцы перестали плакаться.

Из того, что какая-то снобистски (и по отношению к русским, и по отношению к тем нашим соседям с рынков-строек, кто, между прочим, работает там вместо нас, чистюль) настроенная человекоединица находит неприятным видеть "китайский, португальский, русский и прочие" языки в общем чате и желает разогнать людей по национально-языковым "резервациям" (ах, да, каналам чата!), не следует , что:
1) остальные игроки из разных стран (а заодно и служба поддержки TESO) должны под ее прихоть подстроиться;
2) не начнут конкретно вот этой человекоединице платить той же монетой и "репортить ее" (тьфу, ну и пиджен sourdjique!) по поводу и без повода...

Боюсь, что при таком подходе энная часть игроков предпочтет общаться скорее со школотой, неважно какой национальности... :megalol:


Ну в таком случае значит мне опять с рукоммьюнити будет не по пути, потому что это будет сборище школоты и неадекватов, которых презирает весь сервер, потому что неуважение к собеседнику, а право понимать разговор ведущийся при нем это как минимум простое уважение, это и есть главный признак школоты.



#852746 Петиции TESOnline на Русском Языке

Опубликовано по Drackenfels   21 Март 2014 - 10:28 в TES Online: Обсуждение игры

Harass, stalk, threaten, embarrass, spam or do anything else to another user of any Services that is unwanted, such as repeatedly sending unwanted messages or making personal attacks or statements about race, sexual orientation, religion, heritage, etc.
Take any action, organize, transmit any content, effectuate or participate in any activity, group, or guild that is harmful, tortuous, abusive, hateful (including “hate speech”), racially, ethnically, religiously or otherwise offensive, obscene, threatening, bullying, vulgar, sexually explicit, defamatory, libelous, infringing, invasive of personal privacy or publicity rights, encourages conduct that would violate a law or is, in a reasonable person's view, objectionable and/or deemed to be in the sole discretion of ZeniMax inappropriate;
Engage in disruptive behavior in chat areas, game areas, forums, or any other area or aspect of the Services. Examples of disruptive behavior include, but is not limited to, conduct which interferes with the normal flow of gameplay or dialogue within a Service, vulgar language, abusiveness, hitting the return key repeatedly or inputting large images so the screen goes by too fast to read, use of excessive shouting [all caps] in an attempt to disturb other users, "spamming" or flooding [posting repetitive text], commercial postings, solicitations and advertisements, posting advertising or promotional messaging, chain letters, pyramid schemes, or other commercial activities

От себя
Вы сейчас, как я понял, поддерживаете это:

Везде пользоваться именно русским и везде это демонстрировать (я сча и про фан локализации и про транслит в чате да хоть матом и про ники да хоть Nagibator876 или Vasiya456) тем скорее сам разраб пойдет на встречу - т.е. упростит товар для носителей языка

Потом если запустят русскую версию не будете возмущаться что школоло набежало?



#852715 Петиции TESOnline на Русском Языке

Опубликовано по Drackenfels   21 Март 2014 - 08:47 в TES Online: Обсуждение игры

Что-то мне кажется что после n-го репорта на вас самого обратят внимание, как на неадеквата репортящего все подряд. Хотя я могу ошибаться конечно.

При репорте за нарушение пользовательского соглашения вы считаете я буду рассматриваться как "неадекват репортящий все подряд." Глазами зарепорченных возможно. Но поймите мы создаем русскоязычные гильдии, мы наверное сможем (не знаю не проверял на бете) создавать пользовательские каналы и там будет вполне уместным общение на русском. Но почему вся зона должна видеть китайский, португальский, русский и прочие им непонятные языки в общем чате? Вы давно ходили на рынок, или на стройку? Вспомните ваше впечатление когда вы видите у НАС людей которые громко орут на своем языке, не стесняясь вашего присутствия и им абсолютно параллельно что орать и где. Приятно? Мне нет! И я не хочу чтобы меня воспринимали другие игроки также как мы воспринимаем указанных мной выше товарищей. Нам ведь тогда не будут дарить возможность увидеть этот мир на русском, а будут спасать от нас остальных. И в результате получим такое же Г без поддержки как у Близзов.



#852710 Петиции TESOnline на Русском Языке

Опубликовано по Drackenfels   21 Март 2014 - 08:28 в TES Online: Обсуждение игры

И еще... Дракенфельц, вы за Навального на платные госдеповские митинги не ходите часом, не? Что это Вы так переживаете за английский язык, что готовы на русскоговорящих стучать, а своих соотечественников называть "резервацией СНГ"))) Это ничего, что мы тут вообще-то все как раз из СНГ?
А вообще, Вы уверены, что где-то будет письменным образом зафиксировано правило не писать латиницей русские слова в общий чат?) Или "репортить" будете в любом случае, по извечному природному призванию, так сказать?)

Путина не уважаю, Навального еще больше, вообще никого из них не уважаю.Идеи не продаю. Меня порадовало как желания комфортной атмосферной игры без "Ололо пыщь-пыщь я твой дом труба шатал" трансформируются в политику, тем более что я написал "каждого кто будет говорить не на английском языке в основном канале, будь то хоть русский, хоть голландец.". Вам батенька лечиться надо, если вы здесь видите козни ЮСА. "Резервация для СНГ" если вы внимательно прочитаете, то поймете (хотя может я реально не очень понятно выражаюсь) что я говорил про то что сделала Близзард вместо полноценной рузоны, зайдите в выходные часиков так в 14-16 и посмотрите на этот цирк. Насчет письменного вида - Пользователькое соглашение (я понимаю что его у нас читать не принято, но все временами можно опасных последствий не заметил) пункт 8, который называется Rules of Conduct.http://www.zenimax.com/legal_terms_us

И я совсем не Ц а очень даже С =)



#852680 Петиции TESOnline на Русском Языке

Опубликовано по Drackenfels   21 Март 2014 - 06:55 в TES Online: Обсуждение игры

Везде пользоваться именно русским и везде это демонстрировать (я сча и про фан локализации и про транслит в чате да хоть матом и про ники да хоть Nagibator876 или Vasiya456) тем скорее сам разраб пойдет на встречу - т.е. упростит товар для носителей языка

Вот именно из-за этого и не любят нас в онлайне. Возьмем тот же ВоВ. Самый старт игры сервер Warsong-EU был в прямом смысле оккупирован русскоязычным коммьюнити агрящимся на любую фразу на английском, в результате там остались только русские, да и то часть ушла вместе с европейцами. И если вы играли в ВоВ, то знаете что ни это стало причиной разработки, а то что количество активных игроков из СНГ стало достаточно большим (как раз к концу БК). Русско-говорящих отправили в резервацию, где ГМа приходится ждать часами и контроля за игроками нет никакого. Выиграл от этого проект? Коммерчески да, а вот по факту тот кто играл на EU на RU зону смотрит как на пиратку, хотя естественно везде есть исключения. Если бы только такая грубость, неуважение и оскорбление других игроков приводило бы к результату, то сейчас бы уже был польский и нидерландский сервера с полной локализацией, ибо именно они занялись тем же чем предлагаете вы после ухода русскоговорящих "крикунов-матом-в-общий-чат", только кстати их банят из-за жалоб. Я рад правда что появилась резервация СНГ, количество неадекватов серьезно уменьшилось, хотя их школота тоже временами некисло доставляет, и говорю что собираюсь репортить каждого кто будет говорить не на английском языке в основном канале, будь то хоть русский, хоть голландец. Потому что такие игроки разрушат атмосферу игры (если не для меня, то вон для того бедного француза точно), в которой именно атмосфера самая важная часть.

Цивилизованно играем набираем количество и тогда мы возможно и получим официальную локализацию.



#848309 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   05 Март 2014 - 02:39 в Адаптация и перевод

Ребят с другого ресурса я увидел вашу новось в школе и обрадовался! Но почитав Ваши комменты расстроился , как я понял вы хотите не сделать перевод интерфейса и аддон а просто славить лавры что бы вас составляли! Лично я присоеденился к данному проэкту лишь для того что бы мне было приятно играть в игру! Да я прежде всего преследую личные интересы но они не идут вразрез с общественными почему бы просто не обьеденить силы какая разница кто сделает и с чьей подачи это будет может тот же интерфейс будет переведен совместно какая разница , вы уж определитесь за идею вы работаете или ради славы! Чем больше людей за это возьметься тем быстрее мы сделаем перевод тем больше ресурсов а именно человекочасов у нас будет! Так давай те же работать вместе! М для администрации этого проекта у меня есть предложение начните работу с соц сетями надо привлекать народ! Хотите я займусь этим?

Я уже написал что неверно понял смысл поста TERAB1Tа и извиняюсь за это. Как Вы можете заметить то и у него и у меня в сообщениях написано что объединение сообществ идет на пользу таким проектам. Работа по привлечению сообществ начнется после назначения координатора, и контактов с другими группами, которые также этим занимаются, как оказалось у многих групп уже есть наработки, причем временами дублирующие друг друга. В настоящий момент у нас решаются организационные и технические аспекты работы. Для участников команды должно быть выслано тестовое задание. Об этом будет сообщено в ЛС на форуме пожелавшим участвовать в группе.



#848178 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   04 Март 2014 - 11:10 в Адаптация и перевод

Уважаемый Drackenfels, судя по вашему последнему сообщению, вы сочли мое сообщение неким наездом, или насмехательством, или чем-то еще в этом духе. Это не так. Я просто считаю абсурдной идею просить помощи у людей, которые делают аналогичный вашему проект, ибо это действительно абсурдно. Если у вас есть здравые предложения по сотрудничеству (а не такие, что мы делаем интерфейс, и вы, допустим, хотите сделать тот же интерфейс по нашим наработкам), мы готовы их выслушать и поспособствовать. Ибо мы тоже не против кого-то. Мы за. Мы за русское сообщество поклонников TES.

P. S. Об идее создания русификации я писал еще в январе, откуда и пошли все цитаты про объем локализации и ее невозможность. Про название - об этом знали лишь вы. Мы использовали аналогию с RuWow.

P. S. 2 Ссылки на Fullrest мы не удаляем. Кроме того, мы часто сотрудничаем с другими TES-сайтами. Так что начало вашего постскриптума явно не про нас.

Да признаюсь счел Ваш пост именно насмешкой и наездом, и за это прошу прощения и искренне раскаиваюсь. Вести параллельно два проекта с созданием одного и того же материала особого смысла не имеет (тем более если на самом деле контент производит только одна группа), здесь я с Вами согласен, а использование чужих наработок и идей, даже если о них стало известно в результате внутренней дискуссии это как минимум неэтично. К сожалению Вашу январскую публикацию не видел, и узнал о Ваших наработках только благодаря комментарию в блоге, так что наша вики будет переименована, даже если мы не объединим усилия. Аналогия с RuWoW... Да я думаю что это повлияло достаточно сильно, ибо мы вдохновлялись также им. Насчет удаления тем с FullRest это было к RuTES, куда нам также посоветовали обратиться за помощью.



#848063 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   04 Март 2014 - 05:17 в Адаптация и перевод

То есть вы собираетесь получить у людей, которые уже делают свой русификатор, их наработки и, возможно, техническую консультацию, чтобы создать свой русификатор? Забавно.

Мы не собираемся получать уже существующие наработки других команд. Изначально информация о том что Вы не просто распаковали ресурсы и доказали возможность использования кириллицы, а собираетесь также заняться разработкой русификатора нам стала известно только 1 марта, о распаковке ресурсов нам рассказали 28 февраля. Мы хотели получить консультацию по распаковке ресурсов, т.к. в настоящий момент только Вы заявили о своем успехе в данном предприятии, и именно потому что Вы достигли прогресса мы сначала решили дождаться появления координатора, для недопущения непонимания при контактах.
Описание Вашей темы от 1 марта

Целью аддона RuESO является перевод всего интерфейса (а в будущем, может, и еще чего-то) The Elder Scrolls Online на русский язык.

При такой формулировке Ваших задач мы не видим проблем и угроз для Вашего аддона. Потому что мы собирались сосредоточиться на квестах, навыках и предметах. Также, как раньше я уже говорил, лучше объединятся для достижения успеха проекта. Я вижу задачу создания таких аддонов в предоставления возможности русскоговорящим игрокам полностью погрузиться в мир Свитков, независимо от их уровня знаний английского языка. То что одинаковая идея пришла в голову участникам двух разных порталов с разницей в 2 дня я тоже считаю забавным, равно как и то что название Вашего аддона один в один копирует название нашей вики.

P.S. Меня всегда поражало как фанаты одной вселенной начиная масштабные работы вместо того чтобы объединится и сделать качественный продукт начинают вести грызню, удалять темы друг друга, как к примеру это сделал один из сайтов как только увидел буквы FullRest. Но раз вопрос ставят именно так, то сообщаю что лично я с FullRest на другие ресурсы переходить не собираюсь. Хоть я здесь зарегистрирован и недавно, но читаю я FullRest достаточно давно и впредь к Вам, TERAB1T, на портал обращаться не буду. И регистрировался я увидев возможность оказать помощь игровому сообществу и порталу который помогал мне с плагинами и ЛОРом с момента моего первого посещения, а не для удовлетворения каких-то комплексов которым как мне уже кажется страдает солидная часть русскоязычных сообществ по всем игровым вселенным.



#847696 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   03 Март 2014 - 12:38 в Адаптация и перевод

По этому поводу можете обратится в данный раздел с вашим предложением об организации процесса локализации.

Спасибо, написал в приемную совета.



#847695 Просьба о помощи в организации работ

Опубликовано по Drackenfels   03 Март 2014 - 12:37 в Приёмная совета

Здравствуйте, мы собрались заниматься переводом ESO в формате LUA аддона и созданием русскоязычной базы данных. Наша тема на форуме http://www.fullrest....scrolls-online/
У нас в настоящий момент настраивается вики на движке TikiWiki 12.0, но будет лучше и правильнее, при наличии такой возможности, конечно, если мы все-таки будем переводить для ресурса который нас всех и собрал.
Также мы бы хотели попросить при наличии такой возможности о предоставлении нам координатора из числа сотрудников редакции FullRest для организации (и в дальнейшем координации) переводов и работ (я один из авторов идеи, организатор раздела на форуме и занимаюсь настройкой вики, а не координатор, как оказалось многие подумали).



#847682 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   03 Март 2014 - 11:42 в Адаптация и перевод

Начал разбирать LUA скрипт и проблемную кириллицу, как добьюсь результата, и если команда примет меня - записывайте по пункту 1.

Вот мы и сдвинулсь в данной проблеме с мертвой точки! Ура!



#847678 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   03 Март 2014 - 11:37 в Адаптация и перевод


Сделать всё растровыми изображениями, на мой взгляд, очень неплохая идея.

Ну эта идея - единственная идея о том как это перевести без поддержки кириллицы, которая у нас пока имеется, но обращаю внимание что тогда это будет аддон весом в несколько (десятков) гигабайт.

Есть информация, что на смогли распаковать игру, включая интерфейс и квесты. Сейчас мы наконец, я надеюсь, найдем себе координатора и свяжемся с ними.

Также мы подняли вики и сейчас донастраиваем ее (движок TikiWiki v12.0), но будет лучше и правильнее, при наличии такой возможности, конечно, если мы все-таки будем переводить для ресурса который нас всех и собрал (читай FullRest).




#847651 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   03 Март 2014 - 08:53 в Адаптация и перевод

Народ кто нибудь связавался с зенимаксами может после релиза они смогут предоставить текст? И насчет поддержки киорилицы я считаю что если им предоставить хотяб процентов 60-70 перевода то они с радостью введут поддержку киорилицы и плагинов, ведь это для них ой как выгодно! Они не потратили ни копейки а появилась локализация ! С точке зрения бизнеса это офмгеть как выгодно! Нудно просто реально собрать команду хорошую , что бы перевод был нормальный да и сами посчитайте если 10000 страниц разделить на 100 человек это всего 100 страниц на человека а это не так уж и много! Я могу помочь с переводом а английский неплохой плюс если что я могу обратьться к носителям рускоговорящим, играю в tes с Моровинда и неплохо разбираюсь в нем, одна из моих любимых серий! Правда один минус с русским письменным у меня не очень( ну сами видете������)

ЗОС на наш запрос ответила сначала стандартной отпиской про языки на момент старта и на второе письмо не отвечает. Помощь всегда нужна, в настоящий момент идет поиск координатора. Также сейчас ищем контакт с elderscrolls.net насчет файлов которые они вроде смогли распаковать.



#847225 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   01 Март 2014 - 01:11 в Адаптация и перевод

Могу сделать за 2 дня как можно больше скринов текста во время Бета-теста в который начну играть завтра. Может сам и переведу. Возьмете?

Взять-то возьмем, но переводить по скринам тем более с беты не самый лучший выход, лучше уж тогда с ESOHead брать информацию.



#846907 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   27 Февраль 2014 - 12:44 в Адаптация и перевод

Гм-гм. Господа, вы бы тогда обновили первый пост, потому что он безнадёжно устарел, хотя ему ещё и суток нет. Составьте ближайший план действий, напишите, что аддон отходит на последний план, а то ведь про него продолжают спрашивать, хотя без кириллицы он бесполезен.

Про esohead слышали, кстати? Там сейчас наиболее полная информация из игры.

Я имел в виду именно создание аддона и изучение API, без учета перевода текстов.

.
Чтобы точно понять возможность создания аддона нам нужен человек разбирающийся в LUA
Простой перевод ESOHead вариант лишь на первое время, иначе мы окажемся зависимым от него.
Первый пост будет обновлен как только я доберусь до компа, а то писать с мобильника - знатная пытка. На текущий момент мы от аддона не отказались.



#846901 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   27 Февраль 2014 - 12:07 в Адаптация и перевод

А есть ли среди нас люди с постоянным доступом на збт? Трудно представить сколько займет написание аддона только на бета ивентах.

Переводить на бете достаточно бесполезно так как все описания еще активно корректируются. Но начать желательно сейчас чтобы потом не делать с нуля, а исправлять уже имеющееся.

Работа будет идти в несколько этапов. Сначала мы переводим основное: квесты, скиллы, описания классов и предметов. Это уже займет достаточно приличное время. Остальное будет переводиться по остаточному принципу.



#846860 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   27 Февраль 2014 - 09:08 в Адаптация и перевод

Ну, по 4 пункту могу чем подсобить с 3 tes'а играл во все что можно.
Да и по третьему, мало-мало, пригожусь поди.

Будем рады помощи! =)



#846855 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   27 Февраль 2014 - 07:24 в Адаптация и перевод

Как вы собрались делать аддон, если игра не поддерживает кириллицу? То есть, вообще не поддерживает. Никак. Даже если поменять шрифт, вместо русских букв отображаются квадраты. Это раз.
Далее. В игре 22 мегабайта текста - 22 547 498 символов с пробелами (18 770 572 без пробелов). Это вот столько:

  • 22 547 498 символов с пробелами (18 770 572 без пробелов)
  • 4 114 147 слов
  • 9 983 страниц в Microsoft Word (Times New Roman 12 кеглем)
Это два.
Для сравнения - во всём Скайриме было... 5 мегабайт текста. Это три.
Да даже если все фанатские сайты вместе соберутся, то не сделают перевод и за пять лет. Перевод невозможен без преодоления технического ограничения (отсутствие поддержки кириллицы) и силами некоммерческих праэгдов (сто фанатов, из которых в свободное время будут переводом заниматься пятеро... мечты).

Хотя если сможете решить проблему с кириллицей - помогу, чем смогу. Интерфейс там, подобные вещи. Но полный перевод игры смогут сделать только коммерческие организации.

Да Вы правы проблема с кириллицей серьезная наши варианты выхода из ситуации на данный момент:
1) Рассмотреть возможность вывода текста в лог журнала или создания отдельного GUI\оверлэя с переводом сделанным с помощью растровых изображений.
2) Переключиться с варианта аддона на вариант русскоязычной базы данных.
Насчет объемов. Ну мы заранее знали что объем колоссальный и займет несколько лет. Явно будут проблемы со временем у членов команды но главное начать, а дальше будет легче, я думаю многие игроки не откажутся от русскоязычной БД, а это впринципе побочный продукт перевода получится. =)



#846846 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   27 Февраль 2014 - 01:41 в Адаптация и перевод

Очень неплохо знаю историю Тамриэля, в этом вопросе с радостью помогу.

Спасибо за поддержку!



#846827 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   26 Февраль 2014 - 10:42 в Адаптация и перевод

Добрый вечер. Английский знаю почти хорошо, но если есть трудные моменты могу сесть со словарем и все разобрать. Могу служить в роли переводчика, не буду обижаться на критику и поправки. :)

Спасибо за участие!



#846819 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   26 Февраль 2014 - 09:44 в Адаптация и перевод

Добрый вечер. Буду рад помочь. Роль переводчика могу взять на себя. Ещё моя девушка очень неплохо знает историю и мир Тамриэля. Она может помогать в роли редактора, к тому же отлично владеет русским языком и учится на журналиста. Думаю, будет полезно.

Спасибо, Вы абсолютно правы!



#846804 [Перевод] Elder Scrolls Online

Опубликовано по Drackenfels   26 Февраль 2014 - 08:41 в Адаптация и перевод

Вполне себе могу взять на себя роль координатора и переводчика на русский литературный язык. Есть знание сленга. Так же я довольно дотошный в отношении контента так, что могу поставлять информацию. В наличии есть знания лора, но не идеальные.

Ваш рейтинг на tesonline.ru -34. Сегодня Вы говорили о том что разводить "лохов" продавая им ключи на бета-тест это норма. Оскорбляли участников дискуссии. Вы серьезно уверены что Вас возьмут в команду которая хочет чего-то добиться?
В присоединении к команде отказано.



Top.Mail.Ru