Перейти к содержанию

Лингвистические наблюдения


Рекомендуемые сообщения

Надо будет почитать. А про эшлендеров я пример привела потому что они имперцев не любят еще больше чем данмеры Великих Домов и дел с ними, в отличие от последних, не имеют практически, поэтому логично предположить что они не должны в большинстве своем разговаривать на тамриэлике (ну и что они разговаривают на своем диалекте данмериса), разве не так? Даэдра определенно должны иметь свой язык(хотя тут все туманно - общий ли он для всех разумных даэдра или же у каждой расы даэдра он свой ит.д.), ведь встречаем же мы в Обливионе названия на их языке ("табель о рангах" дремор) Изменено пользователем Л.А.А.М.Д.Т.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 6 месяцев спустя...
  • Ответов 107
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Так и знал, что без жидомасонов тут не обошлось.

 

А что там с айлейдским? Он, вроде как, латынь напоминает местами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тамриэль - ивр. истреблять бог

Также "Уриэль" означает "Бог – мой свет"

 

Так и знал, что без жидомасонов тут не обошлось.

А ви таки антесемит?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

*-cultura/культура - поклонение (cult) свету (огню)

Выражаю своё спасибо. "Культура" как "поклонение Шармату" - это стоит какследуемого художественного обыгрыша.

 

clann f

children, offspring

race, descendants, clan

Мне нравится комбинация "ребёнок" и "страх".

"Детский ужас", => бука :-)

Изменено пользователем AlexHog
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
Тамриэль - ивр. истреблять бог
Ну, эль-то понятно. Тут и Тамри-Эль, и Ануи-Эль, и Аури-Эль, и ЧИМ-Эль Адабал, и Шор-Эль. А "истреблять" откуда?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мне понравилась одна вещь в Скайриме, которая могла остаться малозамеченной. За 200 лет изменилась не только нордская культура, но и имперский язык. Да, по-латыни звучащие имена еще остались, но уже появляются, и в количестве, имена, звучащие по-итальянски. :) Я сначала даже не понял и подумал, что это особые имена для бретонцев, какой-нибудь из карликовых народностей. :) Ан нет. То есть, изменения идут. Вполне возможно, это отражения коловианского диалекта (вот, кстати, о представленности лора в Скайриме). Ведь Авениччи (имя забыл, так как не прохожу за Темное Братство) - кузина императора - коловианца. Тут есть над чем поразмыслить. Изменено пользователем Феоклимен
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

годхед (ради всего святого в Безвременье, только не переводите godhead как "божественная голова").

Это почему это?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Божественность против божественной головы, притом у последней есть подпирающая теория о разуме, страдавшем раздвоением и далее каскадом вниз. Ну не знаю, не знаю...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Божественность против божественной головы, притом у последней есть подпирающая теория о разуме, страдавшем раздвоением и далее каскадом вниз. Ну не знаю, не знаю...
Даже если перевод неверен? Даже если в оригинале не было ничего про "божественную голову"?

Это всё равно как перевести слово nightmare как "ночная кобыла", или blacksmith как "чёрный кузнец" (или ещё лучше, как "чёрный Смит"), или supermarket как "сверхрынок", или headphones как "головные телефоны", не посмотрев перевода каждого такого слова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даже если перевод неверен? Даже если в оригинале не было ничего про "божественную голову"?
Исходное значение-то да, но потом могли как игру слов это обыграть.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Исходное значение-то да, но потом могли как игру слов это обыграть.
Это сродни Эбонхарту-Эбенгарду. К неправильному "переводу" или переводу можно с годами привыкнуть, но всё равно рано или поздно нужно исправлять.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это сродни Эбонхарту-Эбенгарду.
Просто в Ру-Тесе как-то уже сложилось восприятие Godhead как Сущности, а не как Бытия. И, если оно было ошибочно - это ошибка концептуальная, куда глубже, чем "Эбенгард", это может некоторые места в теософии просто наизнанку вывернуть.

Однако в буржуских обсуждениях речь нередко (но теперь понимаю, что не всегда) речь идет именно о сущности. Вот, например, первое что под руку попалось: "Well, we could always try to find the Amaranth of Aka's dream, right? If Aka is indeed the Amaranth of the Godhead's dream".

В общем, надо на контекст смотреть, "godhood" там у автора, или "God Head".

 

А вообще, хорошо что указал на это.

И как можно мантлить Годхэда, кстати?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто в Ру-Тесе как-то уже сложилось восприятие Godhead как Сущности, а не как Бытия. И, если оно было ошибочно - это ошибка концептуальная, куда глубже, чем "Эбенгард", это может некоторые места в теософии просто наизнанку вывернуть.

Однако в буржуских обсуждениях речь нередко (но теперь понимаю, что не всегда) речь идет именно о сущности. Вот, например, первое что под руку попалось: "Well, we could always try to find the Amaranth of Aka's dream, right? If Aka is indeed the Amaranth of the Godhead's dream".

В общем, надо на контекст смотреть, "godhood" там у автора, или "God Head".

Не, "голову" изобрели в наших русских палестинах-интернетах. В оригинале только божество, никакой головы.

 

А вообще, хорошо что указал на это.
Да я уже второй год забываю, а тут случай удачный подвернулся.

 

И как можно мантлить Годхэда, кстати?
Как-как,субградиентно, по "Письму".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даже если перевод неверен? Даже если в оригинале не было ничего про "божественную голову"?

Это всё равно как перевести слово nightmare как "ночная кобыла", или blacksmith как "чёрный кузнец" (или ещё лучше, как "чёрный Смит"), или supermarket как "сверхрынок", или headphones как "головные телефоны", не посмотрев перевода каждого такого слова.

Хм, а оксфордский словарь дает определение godhead как god. То есть это все равно сущность, а не состояние. Да, про голову там ничего нет, но в связи с теориями о божественной шизофрении раздвоение личности я таки склоняюсь, что это такая игра слов с стороны МК.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм, а оксфордский словарь дает определение godhead как god. То есть это все равно сущность, а не состояние. Да, про голову там ничего нет, но в связи с теориями о божественной шизофрении раздвоение личности я таки склоняюсь, что это такая игра слов с стороны МК.
А разве шизофренический godhead стали продвигать с намёков МК? У него это "божество" упоминалось только один раз в комментариях к Мистериуму и в Учении Вехка ("Больше о Стремлении..."), и в обоих случаях это было либо "путь Божества", либо "ощущение божественности". Теория - чисто фанатское творение.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, уже нет, судя по черной книге. Плюс само слово godhead в значении god использовалось в текстах и ранее.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, уже нет, судя по черной книге.
Опять-таки, это всё же не МК.

 

Плюс само слово godhead в значении god использовалось в текстах и ранее.
И опять-таки, ни слова про голову.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не, "голову" изобрели в наших русских палестинах-интернетах. В оригинале только божество, никакой головы.
Теория - чисто фанатское творение.
А я фанатов и имел в виду. У них-то и "God-Head", и "God Head", и даже "God's Head" встречается.

 

Как-как,субградиентно, по "Письму".
Это Амарант, что ли, и получается?

 

Хм, а оксфордский словарь дает определение godhead как god. То есть это все равно сущность, а не состояние.
Угу, а по Вики Godhead может означать как "Deity", так и "Divinity".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я фанатов и имел в виду. У них-то и "God-Head", и "God Head", и даже "God's Head" встречается.
Они точно так же могут не знать правильного словарного написания. И если брать такое искорёженное написание, то получается совсем испорченный телефон. Я предпочитаю работать с исходными текстами.

 

Это Амарант, что ли, и получается?
Знать бы ещё, что такое этот Амарант. На оффоруме вон уже шестой топик (а это по 200 постов в каждом) пытаются выбить из МК ответ. И я пытался заодно. Предположений уже был целый миллион.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Опять-таки, это всё же не МК.

Но ведь "оффициально" (тм) :-)

Угу, а по Вики Godhead может означать как "Deity", так и "Divinity".

Кто-то из википедистов оказался знатным буквоедом.

Не, я даже не буду спорить про голову, потому что это чистая вкусовщина, а разводить тут переводо-наци-срач мне лень. Но за что буду биться, так за то, что везде в тесе, где я видел, слово godhead имеет значение god, а не godhood.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Они точно так же могут не знать правильного словарного написания.
Но могут и специально обыгрывать. И с большой вероятностью текст, в котором будет употребляться "Godhead", исходно будет именно фанатским.

 

Не, я даже не буду спорить про голову, потому что это чистая вкусовщина, а разводить тут переводо-наци-срач мне лень.
Просто "Божественная Голова" - очень уж наглядный образ получился.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но ведь "оффициально" (тм) :-)
А это-то тут при чём?

 

Но за что буду биться, так за то, что везде в тесе, где я видел, слово godhead имеет значение god, а не godhood.
Sources in the Apographa suggest that the Tribunal relied on profanely enchanted tools to achieve godhead

 

 

Но могут и специально обыгрывать. И с большой вероятностью текст, в котором будет употребляться "Godhead", исходно будет именно фанатским.
Мы так долго спорили, что я уже потерял нить.

 

Просто "Божественная Голова" - очень уж наглядный образ получился.
Вот только отличающийся от того, что было в оригинале. Впрочем, это придаёт местного шарма русским адаптациям, превращая их из простого перевода в переосмысление. Вот только, опять-таки, эта адаптация отличается от смысла, заложенного в оригинале, поэтому как отдельную фанатскую теорию применять её можно, но в качестве перевода официального термина не годится, ибо меняет смысл на корню.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...