Перейти к содержимому

Фотография

Киркбрайдианские фрагменты и киркбрайдианская терминология

двемеры МК

  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
57 ответов в этой теме

#41
Lucyfire

Lucyfire
  • Do you like *ing other people?

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:8 581
  • Регистрация:16-Ноябрь 04

Потому что там не просто "pole", а "balance pole".

Да, я заметил, что для болансу. Потому и предложил шест. Ну, если у Брокгауза длинный посох, то черт с ним, пусть будет.

"Я видел грязекраба человек, измученный грязекрабами" (с). Мне, впрочем, тоже кажется.

Самое банальное - устал как собака грязекраб. По аналогии со всякими dead-tired и проч.

Но что вообще это значит? При чем тут любовь?

У меня подобные вопросы десятками возникают, когда(и если) я начинаю читать Киркбрайда. Ничего идиоматического я в той фразе не вижу, а касаемо смысловой нагрузки - покопайся в истории Дешаана, его грязных ручьёв(?) и данмерского могильничка, может и найдёшь взаимосвязь, которую с трудом можно будет натянуть на глобус.
Можно рассмотреть run in отдельно, но получается совсем ни к месту.

You're░not░a░nice░person,░are░you?

 

"In their modern incarnation, Bethesda are just about the last RPG developer in the world whom I would entrust with creating a character-based gameplay experience. They have never done it, they obviously do not wish to do it, and I personally believe that they are utterly incapable of doing it." RPG Codex, 2016
"the developer takes lore seriously, but that it won't be 'beholden to something that somebody wrote 20 years ago even in franchises that we created like the Elder Scrolls'." Bethesda, 2018


#42
Dun Dram

Dun Dram
  • Tribute to Evil

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:4 603
  • Регистрация:03-Март 14
  • Город:Тлён, Хахд, Мнемолохарт

Самое банальное - устал как собака грязекраб. По аналогии со всякими dead-tired и проч.

А, то есть это может быть идиома какая-то? Я подумал, что это значит "устал от грязекрабов", а не "как грязекраб".

У меня подобные вопросы десятками возникают, когда(и если) я начинаю читать Киркбрайда.

Да не, обычно там на самом деле все понятно (правда, до смысла зачастую надо докапываться, "разворачивая" несколько слоев предложения - но к этому можно приноровиться).
А тут я смысл уже лет восемь понять не могу.

Ничего идиоматического я в той фразе не вижу, а касаемо смысловой нагрузки - покопайся в истории Дешаана, его грязных ручьёв(?) и данмерского могильничка, может и найдёшь взаимосвязь, которую с трудом можно будет натянуть на глобус.

Нет там ничего такого, увы.
Нет больше формулы Добро-против-Зла,
Азатот правит бал,
Человек ошибка или шутка,
За занавесью жизни скрывается что-то жуткое,
Способное погрузить наш мир в кошмар.

#43
Lucyfire

Lucyfire
  • Do you like *ing other people?

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:8 581
  • Регистрация:16-Ноябрь 04

А, то есть это может быть идиома какая-то? Я подумал, что это значит "устал от грязекрабов", а не "как грязекраб".

Таки считаю, что да.
Самое основное и историческое:
https://en.wiktionar.../wiki/dog-tired
Ну и вообще у них конструкция *something*-tired весьма распротранена, где something - причина усталости.
https://www.urbandic...term=dead tired
https://www.urbandic...rm=turkey tired
https://www.urbandic...term=Paha-tired
https://www.urbandic...?term=pig tired
https://www.urbandic...erm=wired-tired

Если, конечно, tired не от значения "покрышка/шина". Но это был бы топ лул - паломник на ходулях с покрытием из грязекрабов(ой резины).


Да не, обычно там на самом деле все понятно (правда, до смысла зачастую надо докапываться, "разворачивая" несколько слоев предложения - но к этому можно приноровиться).
А тут я смысл уже лет восемь понять не могу.

Если я начну запоем читать всю эту лоровщину, то тоже, может быть, пойму. Но пока нет желания сходить с ума.

Нет там ничего такого, увы.

Раз никаких исторических аналогий не возникает, остается только прямой перевод со смыслом на поверхности.
love to *something* в данном случае кажется странной конструкцией, употребления которой в гугле я нашел аж штуки три. В прозе и стихах, кстати. Обычно всё-таки идёт love with или love in.
Можно ещё покопаться в значениях и синонимах love - affection, desire. Т.е. страсть, привязанность и проч. Но сути это не меняет.
Может, стоит обратиться к Борхесу? Хотя он там во второй части, насколько я понял.

You're░not░a░nice░person,░are░you?

 

"In their modern incarnation, Bethesda are just about the last RPG developer in the world whom I would entrust with creating a character-based gameplay experience. They have never done it, they obviously do not wish to do it, and I personally believe that they are utterly incapable of doing it." RPG Codex, 2016
"the developer takes lore seriously, but that it won't be 'beholden to something that somebody wrote 20 years ago even in franchises that we created like the Elder Scrolls'." Bethesda, 2018


#44
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс
Ходули покрыты грязью из любовно/радостно/мирно стекающего к Некрому потока? И чего тут думать?

Опираться лучше таки на длинный шест.
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#45
Dun Dram

Dun Dram
  • Tribute to Evil

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:4 603
  • Регистрация:03-Март 14
  • Город:Тлён, Хахд, Мнемолохарт

Ну и вообще у них конструкция *something*-tired весьма распротранена, где something - причина усталости.

Ну я вот так и понял, что грязекрыбы тут - причина усталости.
То есто он на своих ходулях чапал-чапал, а по пути приходилось постоянно от крабов отбиваться, вот и выдохся до такой степени, что уже рейсеров сосчитать не может.

Можно ещё покопаться в значениях и синонимах love - affection, desire. Т.е. страсть, привязанность и проч. Но сути это не меняет.

Напишу-ка я просто "льнула".

Может, стоит обратиться к Борхесу? Хотя он там во второй части, насколько я понял.

Не, там про любовь ничего нету.

Ходули покрыты грязью из любовно/радостно/мирно стекающего к Некрому потока? И чего тут думать?

"Любовно стекающий поток" - бессмыслица какая-то. В смысле, такая же.
А вот "мирно стекающий" - поинт. Но разве "in love" так можно перевести?

Опираться лучше таки на длинный шест.

Тавталогично как-то.
Нет больше формулы Добро-против-Зла,
Азатот правит бал,
Человек ошибка или шутка,
За занавесью жизни скрывается что-то жуткое,
Способное погрузить наш мир в кошмар.

#46
Dun Dram

Dun Dram
  • Tribute to Evil

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:4 603
  • Регистрация:03-Март 14
  • Город:Тлён, Хахд, Мнемолохарт
Землепад: День Первый.

Спойлер
Нет больше формулы Добро-против-Зла,
Азатот правит бал,
Человек ошибка или шутка,
За занавесью жизни скрывается что-то жуткое,
Способное погрузить наш мир в кошмар.

#47
Lucyfire

Lucyfire
  • Do you like *ing other people?

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:8 581
  • Регистрация:16-Ноябрь 04

Ну я вот так и понял, что грязекрыбы тут - причина усталости.

А я так понял, что грязекрабы тут для колорита, чтобы сказать "устал как грязекраб", а не "устал как собака". "Изможденный грязекрабами" скорее бы звучало как "tired by mudcrabs", ящитаю.

А вот "мирно стекающий" - поинт. Но разве "in love" так можно перевести?


in love
1. Deeply or passionately enamored: a young couple in love.
2. Highly or immoderately fond: in love with Japanese painting; in love with the sound of her own voice.
Норм?

You're░not░a░nice░person,░are░you?

 

"In their modern incarnation, Bethesda are just about the last RPG developer in the world whom I would entrust with creating a character-based gameplay experience. They have never done it, they obviously do not wish to do it, and I personally believe that they are utterly incapable of doing it." RPG Codex, 2016
"the developer takes lore seriously, but that it won't be 'beholden to something that somebody wrote 20 years ago even in franchises that we created like the Elder Scrolls'." Bethesda, 2018


#48
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс

А вот "мирно стекающий" - поинт. Но разве "in love" так можно перевести?

Тавталогично как-то.

Walk in love - это вообще из библии.

Чего там тавтологичного?
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#49
Dun Dram

Dun Dram
  • Tribute to Evil

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:4 603
  • Регистрация:03-Март 14
  • Город:Тлён, Хахд, Мнемолохарт

"Изможденный грязекрабами" скорее бы звучало как "tired by mudcrabs", ящитаю.

Это да, но не уверен, что и так быть не может. К тому же смущает тут "возможно" - имхо, фраза "возможно устал, как собака" звучит менее осмысленно, чем "возможно я слишком устал, гоняясь за собаками".

2. Highly or immoderately fond: in love with Japanese painting; in love with the sound of her own voice.

Ну это тоже самое "влюбленный", только в переносном смысле.

Walk in love - это вообще из библии.

"Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные, и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное".
А при чем тут это?

Чего там тавтологичного?

Длинный шест. Шест - он сам по себе длинная палка, так даже в викисловаре написано.
Нет больше формулы Добро-против-Зла,
Азатот правит бал,
Человек ошибка или шутка,
За занавесью жизни скрывается что-то жуткое,
Способное погрузить наш мир в кошмар.

#50
Lucyfire

Lucyfire
  • Do you like *ing other people?

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:8 581
  • Регистрация:16-Ноябрь 04

Это да, но не уверен, что и так быть не может. К тому же смущает тут "возможно" - имхо, фраза "возможно устал, как собака" звучит менее осмысленно, чем "возможно я слишком устал, гоняясь за собаками".

"Я не смог сосчитать их. Возможно, потому что устал, как собака."
Контекст добавляет смысла.

You're░not░a░nice░person,░are░you?

 

"In their modern incarnation, Bethesda are just about the last RPG developer in the world whom I would entrust with creating a character-based gameplay experience. They have never done it, they obviously do not wish to do it, and I personally believe that they are utterly incapable of doing it." RPG Codex, 2016
"the developer takes lore seriously, but that it won't be 'beholden to something that somebody wrote 20 years ago even in franchises that we created like the Elder Scrolls'." Bethesda, 2018


#51
Dun Dram

Dun Dram
  • Tribute to Evil

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:4 603
  • Регистрация:03-Март 14
  • Город:Тлён, Хахд, Мнемолохарт

"Я не смог сосчитать их. Возможно, потому что устал, как собака."
Контекст добавляет смысла.

Ну вот какая-то бессмыслица, как по мне. "Возможно, потому что устал, как собака" - а возможно, не как собака? Но все же устал?
"Я не смог сосчитать их. Возможно, потому что устал, гоняясь за собаками" - имхо, намного осмысленнее выходит.

Если задуматься, то вообще "устал как грязекраб" смысла особо не делает. Грязекрабы как-то особо не меметичны в этом отношении - на них не пашут же; вот было бы там "устал, как гуар" - это да, было бы довольно однозначно.
Нет больше формулы Добро-против-Зла,
Азатот правит бал,
Человек ошибка или шутка,
За занавесью жизни скрывается что-то жуткое,
Способное погрузить наш мир в кошмар.

#52
orc Wolf

orc Wolf
  • Магистр Слова

Уровень: 1280
  • Группа:Фанаты Фуллреста
  • сообщений:2 996
  • Регистрация:17-Июнь 06
БТВ, как насчет того, чтобы все-таки переводить не "землепад", а "прибытие" или "высадка"?

#53
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс

БТВ, как насчет того, чтобы все-таки переводить не "землепад", а "прибытие" или "высадка"?

Размещенное изображение
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#54
orc Wolf

orc Wolf
  • Магистр Слова

Уровень: 1280
  • Группа:Фанаты Фуллреста
  • сообщений:2 996
  • Регистрация:17-Июнь 06
И колеса Лулла, а не Колеса Затишья?

#55
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс

И колеса Лулла, а не Колеса Затишья?

А почему Лулла, а не Затишья?
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#56
orc Wolf

orc Wolf
  • Магистр Слова

Уровень: 1280
  • Группа:Фанаты Фуллреста
  • сообщений:2 996
  • Регистрация:17-Июнь 06

А почему Лулла, а не Затишья?

Потому что "беседовать с колесами Лулла" - это гадать на логической машине, изобретенной алхимиком по имени Raimond Lull? Потому что на арте на главной https://c0da.es/ затишья рядом с этими колесами не наблюдается, а вот намеки на то, что это некое комбинирующее устройство, каким и было луллиево колесо, присутствуют?
А почему "землепад", а не "высадка" или "прибытие"?

#57
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс

Raimond Lull

А он-то тут при чём?
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#58
Dun Dram

Dun Dram
  • Tribute to Evil

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:4 603
  • Регистрация:03-Март 14
  • Город:Тлён, Хахд, Мнемолохарт

А почему "землепад", а не "высадка" или "прибытие"?

Звучит красивее. Да и, как и предполагалось, земля там действительно провалилась.

А он-то тут при чём?

При том, что колеса.
Нет больше формулы Добро-против-Зла,
Азатот правит бал,
Человек ошибка или шутка,
За занавесью жизни скрывается что-то жуткое,
Способное погрузить наш мир в кошмар.


Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей

Top.Mail.Ru