Перейти к содержимому

Фотография

[Перевод] Elder Scrolls Online

ESO Перевод Elder scrolls online

  • Эта тема закрыта Тема закрыта
50 ответов в этой теме

#21
Art Zin

Art Zin
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:2
  • Регистрация:27-Февраль 14

Будем рады помощи! =)


Засылайте на адрес :)

#22
knave

knave
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:24
  • Регистрация:26-Февраль 14

Хотя если сможете решить проблему с кириллицей - помогу, чем смогу. Интерфейс там, подобные вещи. Но полный перевод игры смогут сделать только коммерческие организации.

Мы можем создать БД. Что касается объемов работы: 26 мб вы сказали? Мы не планируем переводить книги и надписи на табличках и пр. Перевод будет только важной инфы: описание способностей, квестов и подобное. А учитывая количество книг в ТЕСО (все старые, как я понял и куча-куча новых) можно вычесть мб так 13 как минимум

#23
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс

Что касается объемов работы: 26 мб вы сказали? Мы не планируем переводить книги и надписи на табличках и пр. Перевод будет только важной инфы: описание способностей, квестов и подобное. А учитывая количество книг в ТЕСО (все старые, как я понял и куча-куча новых) можно вычесть мб так 13 как минимум

Вы не представляете объёма работ. Книги занимают не больше мегабайта. Интерфейс занимает около 300 килобайт. Остальное - диалоги и квесты.

Мы можем создать БД.

Ну это совсем другое дело, о котором в первом посте всего одна фраза. После прочтения первого поста у меня сложилось мнение, что речь о переводе всей игры. Если это не так, то расскажите, что на самом деле из себя будет представлять работа.
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#24
omfgnewb

omfgnewb
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:2
  • Регистрация:26-Февраль 14
А есть ли среди нас люди с постоянным доступом на збт? Трудно представить сколько займет написание аддона только на бета ивентах.

#25
Kav1n1rP

Kav1n1rP
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:8
  • Регистрация:18-Февраль 14
  • Город:Москва

А есть ли среди нас люди с постоянным доступом на збт? Трудно представить сколько займет написание аддона только на бета ивентах.

Да игра уже через месяц выходит, думаю доступ постоянный на ЗБТ уже и не нужен)

#26
Drackenfels

Drackenfels
  • Горожанин

Уровень: 1280
  • Группа:Редакция ВТ
  • сообщений:75
  • Регистрация:26-Февраль 14
  • Город:Москва

А есть ли среди нас люди с постоянным доступом на збт? Трудно представить сколько займет написание аддона только на бета ивентах.

Переводить на бете достаточно бесполезно так как все описания еще активно корректируются. Но начать желательно сейчас чтобы потом не делать с нуля, а исправлять уже имеющееся.

Работа будет идти в несколько этапов. Сначала мы переводим основное: квесты, скиллы, описания классов и предметов. Это уже займет достаточно приличное время. Остальное будет переводиться по остаточному принципу.

Сообщение изменено: Drackenfels, 27 Февраль 2014 - 12:10 .


#27
knave

knave
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:24
  • Регистрация:26-Февраль 14

Если это не так, то расскажите, что на самом деле из себя будет представлять работа.

Это не так. Поскольку ответ на запрос в саппорт ЗОС на данном этапе можно расценивать как категорический отказ, то появилась мысль о создании базы данных по квестам, способностям (по возможности -- предметам). Что-то в духе вовхед (в нашем случае ТЕСОхед на русском)

#28
omfgnewb

omfgnewb
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:2
  • Регистрация:26-Февраль 14

Переводить на бете достаточно бесполезно так как все описания еще активно корректируются. Но начать желательно сейчас чтобы потом не делать с нуля, а исправлять уже имеющееся.

Работа будет идти в несколько этапов. Сначала мы переводим основное: квесты, скиллы, описания классов и предметов. Это уже займет достаточно приличное время. Остальное будет переводиться по остаточному принципу.


Я имел в виду именно создание аддона и изучение API, без учета перевода текстов.

#29
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс
Гм-гм. Господа, вы бы тогда обновили первый пост, потому что он безнадёжно устарел, хотя ему ещё и суток нет. Составьте ближайший план действий, напишите, что аддон отходит на последний план, а то ведь про него продолжают спрашивать, хотя без кириллицы он бесполезен.

Про esohead слышали, кстати? Там сейчас наиболее полная информация из игры.
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#30
Drackenfels

Drackenfels
  • Горожанин

Уровень: 1280
  • Группа:Редакция ВТ
  • сообщений:75
  • Регистрация:26-Февраль 14
  • Город:Москва

Гм-гм. Господа, вы бы тогда обновили первый пост, потому что он безнадёжно устарел, хотя ему ещё и суток нет. Составьте ближайший план действий, напишите, что аддон отходит на последний план, а то ведь про него продолжают спрашивать, хотя без кириллицы он бесполезен.

Про esohead слышали, кстати? Там сейчас наиболее полная информация из игры.

Я имел в виду именно создание аддона и изучение API, без учета перевода текстов.

.
Чтобы точно понять возможность создания аддона нам нужен человек разбирающийся в LUA
Простой перевод ESOHead вариант лишь на первое время, иначе мы окажемся зависимым от него.
Первый пост будет обновлен как только я доберусь до компа, а то писать с мобильника - знатная пытка. На текущий момент мы от аддона не отказались.

Сообщение изменено: Drackenfels, 27 Февраль 2014 - 12:45 .


#31
knave

knave
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:24
  • Регистрация:26-Февраль 14

Про esohead слышали, кстати? Там сейчас наиболее полная информация из игры.

по всей видимости сейчас и планируется некая локализация есохеда :)

#32
egor44

egor44
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:2
  • Регистрация:28-Февраль 14
Могу сделать за 2 дня как можно больше скринов текста во время Бета-теста в который начну играть завтра. Может сам и переведу. Возьмете?

#33
Drackenfels

Drackenfels
  • Горожанин

Уровень: 1280
  • Группа:Редакция ВТ
  • сообщений:75
  • Регистрация:26-Февраль 14
  • Город:Москва

Могу сделать за 2 дня как можно больше скринов текста во время Бета-теста в который начну играть завтра. Может сам и переведу. Возьмете?

Взять-то возьмем, но переводить по скринам тем более с беты не самый лучший выход, лучше уж тогда с ESOHead брать информацию.

#34
egor44

egor44
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:2
  • Регистрация:28-Февраль 14
Как я понял вначале просто в текст себе перевести с есохеда

#35
ryumindd

ryumindd
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:3
  • Регистрация:02-Март 14
Народ кто нибудь связавался с зенимаксами может после релиза они смогут предоставить текст? И насчет поддержки киорилицы я считаю что если им предоставить хотяб процентов 60-70 перевода то они с радостью введут поддержку киорилицы и плагинов, ведь это для них ой как выгодно! Они не потратили ни копейки а появилась локализация ! С точке зрения бизнеса это офмгеть как выгодно! Нудно просто реально собрать команду хорошую , что бы перевод был нормальный да и сами посчитайте если 10000 страниц разделить на 100 человек это всего 100 страниц на человека а это не так уж и много! Я могу помочь с переводом а английский неплохой плюс если что я могу обратьться к носителям рускоговорящим, играю в tes с Моровинда и неплохо разбираюсь в нем, одна из моих любимых серий! Правда один минус с русским письменным у меня не очень( ну сами видете)

#36
Drackenfels

Drackenfels
  • Горожанин

Уровень: 1280
  • Группа:Редакция ВТ
  • сообщений:75
  • Регистрация:26-Февраль 14
  • Город:Москва

Народ кто нибудь связавался с зенимаксами может после релиза они смогут предоставить текст? И насчет поддержки киорилицы я считаю что если им предоставить хотяб процентов 60-70 перевода то они с радостью введут поддержку киорилицы и плагинов, ведь это для них ой как выгодно! Они не потратили ни копейки а появилась локализация ! С точке зрения бизнеса это офмгеть как выгодно! Нудно просто реально собрать команду хорошую , что бы перевод был нормальный да и сами посчитайте если 10000 страниц разделить на 100 человек это всего 100 страниц на человека а это не так уж и много! Я могу помочь с переводом а английский неплохой плюс если что я могу обратьться к носителям рускоговорящим, играю в tes с Моровинда и неплохо разбираюсь в нем, одна из моих любимых серий! Правда один минус с русским письменным у меня не очень( ну сами видете������)

ЗОС на наш запрос ответила сначала стандартной отпиской про языки на момент старта и на второе письмо не отвечает. Помощь всегда нужна, в настоящий момент идет поиск координатора. Также сейчас ищем контакт с elderscrolls.net насчет файлов которые они вроде смогли распаковать.

#37
10105

10105
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:1
  • Регистрация:27-Февраль 14

Народ кто нибудь связавался с зенимаксами может после релиза они смогут предоставить текст? И насчет поддержки киорилицы я считаю что если им предоставить хотяб процентов 60-70 перевода то они с радостью введут поддержку киорилицы и плагинов, ведь это для них ой как выгодно! Они не потратили ни копейки а появилась локализация ! С точке зрения бизнеса это офмгеть как выгодно! Нудно просто реально собрать команду хорошую , что бы перевод был нормальный да и сами посчитайте если 10000 страниц разделить на 100 человек это всего 100 страниц на человека а это не так уж и много! Я могу помочь с переводом а английский неплохой плюс если что я могу обратьться к носителям рускоговорящим, играю в tes с Моровинда и неплохо разбираюсь в нем, одна из моих любимых серий! Правда один минус с русским письменным у меня не очень( ну сами видете������)


Видим, видим. :-D Могу помочь с правкой переводов с точки зрения русского языка (грамматика и пунктуация). Пример работы под спойлером. Ну, и немного попереводить могу. :-)
Спойлер


Очень хотелось бы получить возможность реализовать перевод хотя бы квестов на русский язык таким образом, чтобы текст поменялся непосредственно в игре. Сделать всё растровыми изображениями, на мой взгляд, очень неплохая идея. Если будет реализовано это, то издатель действительно может ввести кириллицу (мечты, мечты...), и тогда перепереть нашу полечку на родной язык будет проще простого. А там, того и гляди, народ подтянется, чтобы проект завершить.

Зарегистрировался специально для этого проекта, так как очень заинтересован в результате! Не дайте проекту загнуться, ребята. Энтузиастам это вполне по плечу!

Сообщение изменено: 10105, 03 Март 2014 - 09:09 .


#38
Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • Scarab AE Aurbex

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:20 441
  • Регистрация:12-Январь 09
  • Город:Таганрог, Марс

Нудно просто реально собрать команду хорошую , что бы перевод был нормальный да и сами посчитайте если 10000 страниц разделить на 100 человек это всего 100 страниц на человека а это не так уж и много!

Та ну нифига себе. Это ещё нужно пипец как постараться, чтобы собрать команду из 100 человек, способных перевести по 100 страниц текста из чистого альтруизма.
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Размещенное изображение


#39
Drackenfels

Drackenfels
  • Горожанин

Уровень: 1280
  • Группа:Редакция ВТ
  • сообщений:75
  • Регистрация:26-Февраль 14
  • Город:Москва

Сделать всё растровыми изображениями, на мой взгляд, очень неплохая идея.

Ну эта идея - единственная идея о том как это перевести без поддержки кириллицы, которая у нас пока имеется, но обращаю внимание что тогда это будет аддон весом в несколько (десятков) гигабайт.

Есть информация, что на смогли распаковать игру, включая интерфейс и квесты. Сейчас мы наконец, я надеюсь, найдем себе координатора и свяжемся с ними.

Также мы подняли вики и сейчас донастраиваем ее (движок TikiWiki v12.0), но будет лучше и правильнее, при наличии такой возможности, конечно, если мы все-таки будем переводить для ресурса который нас всех и собрал (читай FullRest).


#40
howll

howll
  • Мимопроходимец

Уровень: 1280
  • Группа:Граждане
  • сообщений:2
  • Регистрация:24-Январь 13
Начал разбирать LUA скрипт и проблемную кириллицу, как добьюсь результата, и если команда примет меня - записывайте по пункту 1.



Темы с аналогичными тегами (одним или более): ESO, Перевод, Elder scrolls online

Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей

Top.Mail.Ru