Конкурс "Красота рассвета"

Конкурс "Красота рассвета"

24 апреля мы объявили, что в ближайшее время стартует конкурс стихотворных переводов. Сообщаем все подробности о проводимом конкурсе.

Конкурсное задание: перевести в стихотворной форме текст песни Malukah «Красота рассвета» (оригинал приводится тут).

Количество работ от 1 автора: не более двух.

Требования: перевод должен быть изложен в стихотворной форме. Наличие / отсутствие рифмы, точность соответствия оригиналу, стихотворный размер (ямб, хорей и пр.) – на ваше усмотрение.



Как вы поняли, это означает, что ваш текст не обязательно должен ложиться на мелодию песни. Вы переводите стихотворение, ставшее основой песни, но - не саму песню: это усложнило бы конкурсное задание и существенно ограничило бы ваши возможности творческой саморелизации.

Объём должен соответствовать оригиналу: 6 строф по 4 строки.


Критерии оценки:
атмосферность; поэтичность; узнаваемость мира Свитков. Если окажется, что уровень перевода превосходит в этом отношении оригинал, мы будем очень рады.

Тем не менее, обращаем ваше внимание, что проводится конкурс переводов, а не конкурс самостоятельных стихотворений.


Иллюстрации. Вы можете приложить к вашему переводу до 3 иллюстраций включительно.

В качестве иллюстраций принимаются только скриншоты и арт TES-тематики; изображения, связанные с исполнительницей песни, с разработчиками и пр. – не принимаются. Наличие иллюстраций не является обязательным требованием, однако учтите, что при оценке ваших работ пользователями сайта иллюстрации могут оказать определенное влияние (как положительное, так и отрицательное) на эмоциональное восприятие текста.


Срок отправки работ:
до 00.01 мск 3 мая. Конкурсные работы высылайте на форуме Fullrest в ЛС пользователю Scrib the Scribe (это коллективный аккаунт Редакции). По ряду причин, о которых мы сообщим позже, сроки отправки работ зафиксированы жестко, ни при каких обстоятельствах пересматриваться они не будут.


Голосование
будет проходить 3 мая с 06.00 до 23.30 мск на сайте tesonline.ru; работы авторов будут представлены анонимно.


Деанонимизация не приветствуется, но и не наказуема. Если кто-то из пользователей в частном порядке раскроет своё инкогнито, штрафных санкций и снятия с конкурса не последует. Тем не менее, мы очень просим вас воздержаться от подобных действий, чтобы голосование было объективным.

Призы предусмотрены, но пока мы не готовы делиться подробностями на этот счет.


Прочая информация: те пользователи, которые уже разместили свои переводы в комментариях к публикациям, также могут прислать их на конкурс.

Уважаемые друзья и гости сайта! Если конкурс вызовет интерес и соберёт много участников, если художественный уровень конкурсных работ окажется высоким – мы станем проводить подобные конкурсы регулярно. Желаем удачи нашим поэтам!
  • Комментариев: 9
  • Участников: 6
  • Статистика

Обсуждение в комментариях

16489 179
Аватар Сайрус Ледяное Пламя
« Красота Рассвета » Змея освещает древнее небо, Звёзды скоро падут. Зло идёт, и на своей волне, Души смертных качает, Скорбь царит, Над красными полями, Духи ходят, Чрез тени могил, В эти дни и ночи, яда и крови Герои возвеличится, как падут якоря, Борьба удалая, за каждую душу, Во власти красот рассвета. Ослепляет нас сильная тьма, Но вера направит наши клинки, И в сердцах мы всегда стоим как один, Бой под эгидой Надежды. Масло своим смертельным огнём, Пожирает нашу башню золотую, Бушуют и ревут барабаны войны, Солнце ярко горит только раз. В эти дни и ночи, яда и крови Герои возвеличится, как падут якоря, Борьба удалая, за каждую душу, Во власти красот рассвета.
71 23
Аватар Borion
Награда это не главное, а главное участие. Для меня, например, этот конкурс возможность лишний раз занятся творчеством, попридумывать красивые рифмы (хотя будет трудно, оригинал и вправду бессвязный и во многих местах лишен смысла), и поделиться получившимся с другими. Это же смысл всего искусства!
1798 149
Аватар Кольт / KoJIT
В ответ на запись Сайрус Ледяное Пламя (28.04.2013 в 19:46):
Фигня ! Дословно бред не систематизированный ! Хоть самому до додумывай !
Требования: перевод должен быть изложен в стихотворной форме. Наличие / отсутствие рифмы, точность соответствия оригиналу, стихотворный размер (ямб, хорей и пр.) – на ваше усмотрение.
Присмотрись.
В ответ на запись Hollow Bleach (28.04.2013 в 23:06):
Призы предусмотрены, но пока мы не готовы делиться подробностями на этот счет.
Призы? Кроме награды за место? Но зачем?
За места наверно и имелось в виду.
1001 11
Аватар Hollow Bleach
Деанонимизация не приветствуется, но и не наказуема. Если кто-то из пользователей в частном порядке раскроет своё инкогнито, штрафных санкций и снятия с конкурса не последует. Тем не менее, мы очень просим вас воздержаться от подобных действий, чтобы голосование было объективным.
Што? Всю жизнь же на конкурсах снимали за деанонимизацию, что ж дя ТЕСО такое исключение?
Призы предусмотрены, но пока мы не готовы делиться подробностями на этот счет.
Призы? Кроме награды за место? Но зачем?
16489 179
Аватар Сайрус Ледяное Пламя
Фигня ! Дословно бред не систематизированный ! Хоть самому до додумывай !
12526 259
Аватар MiRo
В ответ на запись Сайрус Ледяное Пламя (28.04.2013 в 19:30):
В ответ на запись MiRoDas (28.04.2013 в 19:26):
В ответ на запись Kiku (28.04.2013 в 19:20):
Яб перевел... Но пока не узнаю что они имею ввиду под призом, не начну работу... А вдруг там - "лайк на аву в вк ыыы" было бы обидно.
Хех...а что, за перевод должны ноги расцеловать?
Не надо ! Я тут попробую ещё...)
Хехех
16489 179
Аватар Сайрус Ледяное Пламя
В ответ на запись MiRoDas (28.04.2013 в 19:26):
В ответ на запись Kiku (28.04.2013 в 19:20):
Яб перевел... Но пока не узнаю что они имею ввиду под призом, не начну работу... А вдруг там - "лайк на аву в вк ыыы" было бы обидно.
Хех...а что, за перевод должны ноги расцеловать?
Не надо ! Я тут попробую ещё...)
12526 259
Аватар MiRo
В ответ на запись Kiku (28.04.2013 в 19:20):
Яб перевел... Но пока не узнаю что они имею ввиду под призом, не начну работу... А вдруг там - "лайк на аву в вк ыыы" было бы обидно.
Хех...а что, за перевод должны ноги расцеловать?
12 2
Аватар Kiku
Яб перевел... Но пока не узнаю что они имею ввиду под призом, не начну работу... А вдруг там - "лайк на аву в вк ыыы" было бы обидно.