Перейти к содержанию

Moriarty

Граждане
  • Постов

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Moriarty

Достижения Moriarty

Мимопроходимец

Мимопроходимец (1/14)

  1. Dun Dram, в русском языке тоже есть интересные слова. Например - тавматургия... А в английском есть слово "technology", имеющее корнем греческое "технэ". И этого добра - в европейских языках over9000. Пневма - душа. Если бы речь шла о техноприспособлении, можно было бы заподозрить именно пневматику, ведь те же паровые технологи двемерам известны. Но это - топор. С заклинанием. Совершенно обычным, наподобие "подпитки камней Ффиги". Предположительно - термин "пневма" может являться киродильской архаикой, каковую принято использовать для передач особенностей двемерской философии. Ясно, что термин не из двемерской речи - он разительно отличается от фонетического строя тех же названий двемерских крепостей. А вот киродильское происхождение вполне реально, исходя из того, насколько античные (греческие и римские) элементы из реальности были активно задействованы в Elder Srolls при конструировании Имперской культуры. Кстати, то же "Animunculi" - попросту множественное число от, очевидно, конструкта "animunculus" - что вполне переводится с латинского, по аналогии с "homunculus", как что-то вроде "оживленный" (слово, строго говоря не латинское по-настоящему, но - использованы очевидно латинские корни). Еще можно вспомнить об "Aetherius" - очень неанглийском, но более чем известном античным мистикам слове... Или "Mundus", имеющем значение во вселенной Elder Scrolls ровно то же, что и лат. "mundus". "Channeling" (ченнелинг) - я, конечно же, знаю, что этот термин активно используется в англо-американской спиритической и, если брать шире - new-age традиции. Впрочем, этот термин как раз действительно - чересчур малоизвестен для широкой аудитории. И "ченнелинг плоти", кгм, звучало бы неудобоваримо для всех, кроме, разве упоротых оккультизмом
  2. Ув. Fritz - о бодипартах. То, что их пропустили - мей би всё же осознанное решение: при добавлении, скажем, к темпларскому наплечнику - появляется рукавчик красненький, полностью закывающий руку. А ведь разделение одежды и доспеха - таки фича Морра (в отличие от Обливиона того же), а не баг - то самое проглядывание одежды через доспех. Даже иконка наплечника в инвентаре - без добавочных деталей. Жаль, разрабов спросить нельзя напрямую... Ув. morrow - если в оригинале(!) что-то непонятно, следует не перевод под игрока подстраивать, а игрока просвещать. "Ловушка пневмы" не заставит предполагать, что это "пневматическая ловушка". Ваша же позиция мне понятна. Благодарю за ответ. Scarab-Phoenix - есть мнение, что Киркбрайд - это Шигорат morrow: если хотите что-то написать дополнительно к предыдущему сообщению → редактируйте старое, не мультипостите
  3. Ув. morrow - у англоязычного игрока "пневма" ассоциации неверные если и вызывает - он гуглит и просвещается:) Зачем искусственно подстраивать игру под необразованного игрока? Разработчики слово с древнегреческого переводить не стали - это и должно быть определяющим при переводе на русский. Если нужен компромисс - "Ловушка пневмы". И "пневматика" не лезет в ассоциации и - фича двемерской специфики сохранена.
  4. Давно хотел узнать, почему вещи, наподобие "рукавчиков" недостающих, вроде как, у костяных, темпларских и т.п. наплечников - считаются именно исправлением бага,и на этом основании включаются в FixMod, а не - отнесены в категорию улучшайзинга, и на этом основании не сделаны опциональными, а устанавливаются вместе с действительно важными исправлениями? Какие есть пруфы того, что в игре так и задумывалось оф. разрабами, и в игре выглядит иначе именно из-за недоработки, ошибки, а не - от этого просто решили отказаться в финальной версии? Ведь если дизайнерский замысел именно таков, каков он есть без "исправления" - то, следовательно, "исправление" есть сугубая фанатская отсебятина, пусть даже она и симпатично выглядит Мелкое ворчание: На тему Staff of Carnal Channeling - он таки не "Эбонитовый посох некроманта". Да, 1С-овский "Посох плотского канала" слишком буквальный перевод. Подстрочник, да. Учитывая особенности дивайса - вызов трупа и уменьшение здоровья при ударе - логично было бы перевести как "Посох плотской связи". Эдакий некромантский поэтический юмор. dwarven axe_soultrap - переводить как "Двемерский душелов" не совсем верно. Он не только у 1С "Пневмоловушка двемеров", он и в оригинале - Dwemer Pneuma-Trap. Pneuma, а не Soul. "Пневма" вместо "душа" - это особенности двемерской терминологии. Наподобие "анимункули" - судя по всему, при создании специфического двемерского наследия использовали понятия античной мистики.
  5. Ув. raddimus, если в версии 0.9.10 проставить на вкладке "В игре" галочку "Отключить MGE XE" - масштабирования UI не происходит. Судя по всему - отключение глобально, оно отменяет любую подмену интерфейсов DirectX для запущенного Морра, а именно через эту подмену масштаб и меняется.
  6. Окончательное решение (?): ---------------------------------------- На основе данных с сего форума и личного экспириенса - выработалось Окончательное Решение для игры на HD-мониторах, с масштабированным UI и шрифтом. 1) Better Dialogue Font Cyrillic by Hrnchamd 1.0 - кириллический Magic Card с повышенной чёткостью, не "размазывается" при масштабировании. 2) MGE XE 0.9.10 morrow (14 Июнь 2014 - 20:09) писал: (...) Правда после этого придётся возиться с настройками МГЕ и дистант-лендом, да и количество кадров в секунду упадёт. Это не так. Возиться ни с чем не придется. Для решения задачи масштабирования - совершенно не требуется использовать возможности экспериментов с графикой, заложенные в этой утилите. Т.е. MGE XE можно использовать ТОЛЬКО для увеличения UI. Достаточно всего лишь изменить на первой вкладке ('Графика') значение в поле 'масштаба интерфейс' (так написано в оригинале ). Также следует обязательно поставить галочку 'Отключить встроенную версию MWSE' - если не поставить галочку, при запуске Morr'а будет появляться ошибка 'Unknown morrowind.exe'. UI, кстати, масштабируется очень корректно, просто идеально, как в игре, так и в меню (в отличие от того, как это делает FPS Optimizer). (Ну, а возможность изменить соотношение сторон картинки под монитор 16:9 и поправить, соответственно, FOV - в MGE так же заложена; и так же не требуется для этого подключать Distant Land.) Решение выходит крайне удобным в том случае, если не стоит задача "улучшайзинга" в Morrowind всего, чего только можно, а есть желание играть в оригинальную версию с "со старым и страшным графоном", но - без проблем с интерфейсом и текстом на новомодных мониторах. Тестировалось на Morr'е (+ TB) от 1С, Windows 7 SP1 x64, Windows 8.1 SP3 x64 (ни для чего, в т.ч. и для MGE, НЕ выставлялись какие-то особенные опции совместимости). Прилагается Better Dialogue Font Cyrillic by Hrnchamd 1.0 и MGE XE 0.9.10 (сейчас на nexus'е его можно скачать только зарегистрированным юзерам). BetterDialogueFontCyrillicbyHrnchamd1.0.7z MGE XE-41102-0-9-10.7z
  7. Есть еще проблема с большими шрифтами - мало что приходится использовать MCP для увеличения размера тех игровых меню, которые не ресайзятся в оригинале, но и меню настроек - сохраняет свой размер (не использовал никаких таких реплейсеров, меню ванильные...): при этом содержимое меню настроек не скроллится, посему половина настроек просто недоступна, а из самого меню штатно не выйти - только Alt F4 или аналоги, нда. Нет, есть выход - после установки Морра и плагов НЕ ставить увеличенный шрифт, сделать настройки "навсегда", а потом только ставить шрифт, но тогда не дай Шигорат в него случайно ткнуть :) И кстати, вот вопрос - а можно ли менять размеры меню настроек как-то через Morrowind.ini путём добавки каких-то строк? Тогда бы проблема снялась, однако.
  8. Имхо это всё же нелогично: если предположить, что левый Призрачный СТраж существует, то Вивек может держать его у себя, отдав ГГ только правый, на случай возможного поражения ГГ, а когда Дагот Ур уничтожен - отдает и левый Страж, так сказать, до кучи. Противоречия с ЛОР в таком ходе вроде как нет и можно оставить вариант со парным Стражем как опциональный.
  9. А нельзя ли отдельно, а не в составе единого плага выложить исправленный Siege at Firemoth, "доведенную напильником" Единую Метку и безстрекозопроблемные "Звуки Горького Берега", плиз? Ибо не у всех же есть желание ставить в нагрузку к нему ВСЕ официальные плагины. Те же "Доспехи Домины" - настоящий ужас :(( Т.е. - ув. Fritz мог бы это сделать, если у него есть на это желание и возможность?
×
×
  • Создать...