-
Постов
8483 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Lucyfire
-
сила, тяжелый доспех, все делаВот такой. А бег такой же потому что стамину не завезли. Если тебе нужен прям реализм-реализм, то тебе сюда.
-
Што? Маги нинужны. Делаешься лолодином и валишь всех рунами бесплатно без смс.
-
Некоторые будут быстрее прогружацо.
-
В игре 2016 не сказали - в 2017-18 скажут. По моему не надо брать ссаный seagate, а остальное - дело вкуса, хотя wd впереди планеты всей. Ссд под систему - хорошо, а один под систему и ещё один под игори - лучше.
-
Ставить. Но больше. Накопитель на жестких магнитных дисках.
-
Хуже. Сейчас бы в 2017 ставить на комп бомжацкие 16гб озу, да ссаную тошибу в качестве нжмд.
-
Потому что прочитай хотя бы предыдущую страницу этой темы, а лучше всю целиком. Срокодил. Или сросодил. Или даже Сроцодил. Бабочка у немцев шмиттерлингом и зовется. Толстишь? Удачи тебе в становлении отправной точкой. Могу лишь заметить, что здесь твоей великой цели не посочувствуют и не поспособствуют, увы. Так же, советую прочитать правила форума и не заниматься мультипостингом, например.
-
Если сдал - значит точно пофехтуешь. Жди приглашения.
-
В гильдии воров норм фехтовальщики - потренируйся.
-
А я так понял, что грязекрабы тут для колорита, чтобы сказать "устал как грязекраб", а не "устал как собака". "Изможденный грязекрабами" скорее бы звучало как "tired by mudcrabs", ящитаю. in love 1. Deeply or passionately enamored: a young couple in love. 2. Highly or immoderately fond: in love with Japanese painting; in love with the sound of her own voice. Норм?
-
Таки считаю, что да.Самое основное и историческое: https://en.wiktionary.org/wiki/dog-tired Ну и вообще у них конструкция *something*-tired весьма распротранена, где something - причина усталости. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=dead+tired https://www.urbandictionary.com/define.php?term=turkey%20tired https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Paha-tired https://www.urbandictionary.com/define.php?term=pig%20tired https://www.urbandictionary.com/define.php?term=wired-tired Если, конечно, tired не от значения "покрышка/шина". Но это был бы топ лул - паломник на ходулях с покрытием из грязекрабов(ой резины). Если я начну запоем читать всю эту лоровщину, то тоже, может быть, пойму. Но пока нет желания сходить с ума. Раз никаких исторических аналогий не возникает, остается только прямой перевод со смыслом на поверхности.love to *something* в данном случае кажется странной конструкцией, употребления которой в гугле я нашел аж штуки три. В прозе и стихах, кстати. Обычно всё-таки идёт love with или love in. Можно ещё покопаться в значениях и синонимах love - affection, desire. Т.е. страсть, привязанность и проч. Но сути это не меняет. Может, стоит обратиться к Борхесу? Хотя он там во второй части, насколько я понял.
-
Да, я заметил, что для болансу. Потому и предложил шест. Ну, если у Брокгауза длинный посох, то черт с ним, пусть будет. Самое банальное - устал как собака грязекраб. По аналогии со всякими dead-tired и проч. У меня подобные вопросы десятками возникают, когда(и если) я начинаю читать Киркбрайда. Ничего идиоматического я в той фразе не вижу, а касаемо смысловой нагрузки - покопайся в истории Дешаана, его грязных ручьёв(?) и данмерского могильничка, может и найдёшь взаимосвязь, которую с трудом можно будет натянуть на глобус.Можно рассмотреть run in отдельно, но получается совсем ни к месту.