Перейти к содержанию

Конкурс драматургов: Танцы с гуарами. Работы.


Рекомендуемые сообщения

-= ТАНЕЦ С ТРЕХНОГИМ ГУАРОМ =-

Крассиус Курио

 

Действующие лица:

Хельвиан Дезель, хозяйка «Дома земных наслаждений» в Суране, бретонка

Хиньярси, рабыня из каджитов

Болгок гро-Буброл, кузнец, орк

Райвас Вереним, охотник на рабов, данмер

Порциус Мереллиус, поэт, сиродилец

Райнер Сломанные Ребра, ветеран Легиона, ныне в Гильдии бойцов, норд

Анья, служанка, норд

Отряд элитных ординаторов из Храма

Слуги, танцовщицы и посетители на заднем фоне

 

Сцена разделена на три части. На переднем плане слева – стойка Хельвиан Дезель и Хиньярси, справа – большой подиум, с ширмой. Над ширмой виднеется сделанная из пробки и дерева голова гуара. Голова может открывать рот, двигаться, скрываться или появляться. На заднем плане – несколько столиков с посетителями, возле которых пляшут танцовщицы и бегают с кувшинами слуги. Анья свободно перемещается по сцене.

 

Сцена первая и единственная

Хельвиан:

Уж вечер близится, рабыня,

Готовь суджамму: пусть остынет,

Потом почистишь эти трубки…

Хиньярси (в зал):

…потом возьмешь чего-то в губки.

Хельвиан:

Ты что, блохастая, сказала?

Хиньярси:

Нет-нет, я так... Все. Убежала.

Хиньярси убегает. Входит Болгок.

Болгок (к Хельвиан):

Закончен труд дневной, бретонка,

Готов потискать я девчонку.

Неужто новеньких сыскала?

Хельвиан:

Быть может, выпьешь для начала?

Болгок:

Изволь, хозяйка!..

Хельвиан (наливает и указывает на ширму с гуаром):

             …что ж до дела,

То можешь брать гуара смело!

Его трехногим кличут люди,

Твердят, что с ним доволен будет

Любой…

Болгок:

             …да я ж не по гуарам!

Хельвиан:

На вечер для тебя он даром.

Болгок:

Тогда рискнуть кузнец обязан!

Болгок уходит за ширму, голова гуара скрывается, и некоторое время раздаются странные звуки. Хиньярси возвращается с бутылками и трубками скуумы. Потом Болгок выходит, держась за ягодицы, а голова гуара появляется.

Болгок (сквозь зубы):

Хотел бы я, чтоб он был смазан!

Болгок выбегает, громко стеная. Входит Райвас.

Райвас:

Бродил я целый день в округе,

Пора досуга. Мацта, слуги!

Хельвиан (наливает мацт):

А после мацта предлагаю

Того, что даже всеблагая

Богиня в Морнхолде не знает.

Его трехногим величают,

И не смотри, что он гуар…

Хиньярси (в зал):

…до труб охочий кочегар!

Хельвиан:

Заткнись, блохастая!..

Райвас:

             …гуару

Я б, может, кинул палок пару.

Райвас уходит за ширму, голова гуара скрывается, слышны возня и стоны, через некоторое время Райвас выходит, держась за ягодицы, а голова гуара появляется.

Райвас:

Не кинул я, но был прокинут!

Райвас убегает, громко плача. Входит Порциус.

Порциус:

Сегодня здесь кого-то снимут

И будут мять на простынях!

Хельвиан:

Входи, поэт! Ко мне на днях

Пришел гуар из Садрит-Моры.

Его богам лишь тискать впору,

Так он прилежен и хорош.

Давай, попробуй!..

Порциус:

             …что возьмешь?

Хельвиан:

С тебя, мой милый, три септима.

Хиньярси (в зал, указывая большим пальцем на Порциуса):

Спала я с ним. Он вечно мимо

По пьяной лавке попадал!

Хельвиан:

Заткнись, рабыня!..

Порциус:

             …я пропал.

Не кувыркался я с гуаром,

Так, может, жизнь свою я даром

На женщин тратил?..

Хиньярси (с сокрушенным видом, в зал):

             …идиот!

Хельвиан (бьет Хиньярси):

Закрой свой мерзкий грязный рот!

Хиньярси уходит.

Хельвиан (к Порциусу):

Гуар трехногий, милый мой,

Тебя уж ждет. Вперед, герой!

Порциус уходит за ширму, голова гуара скрывается, слышны возня и стоны, через некоторое время Порциус выходит, держась за ягодицы, а голова гуара появляется.

Порциус:

Стихов мне больше не писать,

Пока дыру не залатать!

Познал я страх и боль познал…

Порциус убегает, рыдая навзрыд. Входит Райнер.

Райнер:

Ну наконец-то! Я попал

В таверну. Время отдохнуть.

Несите, слуги, что-нибудь!

Хельвиан (придвигает скууму и кувшин):

Держи-ка трубку, старикан,

Плесни суджаммы в свой стакан

Да расскажи, где нынче был.

Райнер:

Отродий пепельных рубил.

Они засели в тех горах,

Где раньше Умбра на мечах

Сразиться насмерть предлагал.

О Талос! Как же я устал.

Хельвиан:

Так, может, чресла усладишь?

Райнер (осматривает зал и указывает на Анью):

Вон тот мне нравится малыш:

У ней и бедра, и осанка!

Хельвиан:

О! Наша Анья – нимфоманка!

Заездит до смерти любого.

Райнер:

Как интересно, право слово.

Хельвиан:

Ты, Райнер, старый для нее.

Возьми гуара…

Райнер (со злостью):

             …Да мое

Стоит достоинство столбом!

Мы, норды, славны тем! При том

Я извращенцем не являюсь

И с тем лишь я совокупляюсь,

Кто обладает женской статью.

Хельвиан:

И все ж рекомендую взять я…

Райнер:

Я все сказал: беру девицу!

Хельвиан:

Ну что ж. Не до ночи ж рядиться.

Эй, Анья, в комнату скорее!

Анья:

Бегу. Ослушаться не смею.

Райнер и Анья скрываются за ширмой гуара, раздаются страшные звуки. К Хельвиан на цыпочках подходит Хиньярси. Весь зал сосредоточенно наблюдает за ширмой. Голова гуара по-прежнему торчит над ширмой. Через некоторое время рот гуара открывается, голова медленно движется в сторону занавеса и скрывается за ним, как будто гуар пятится в ужасе. Из-за ширмы, держась за ягодицы, выходит Райнер.

Райнер (кряхтит):

Такого я не ожидал!

Хельвиан:

А кто-то здесь предупреждал…

Входит отряд элитных ординаторов из Храма.

Ординатор:

Так, минуточку внимания, нам доложили, что здесь происходит богопротивное скотоложство! Таверна закрывается именем Вивека, просьба всем разойтись по домам, иначе мы вынуждены будем применить силу. Что же до вас, госпожа Дезель, то вас ожидает серьезная беседа с инквизитором в Министерстве Правды. Пожалуйста, пройдемте с нами.

Хельвиан:

Позвольте взять с собой гуара?

В дороге мне он будет пара.

Его трехногим кличут люди,

Твердят, что всяк счастливым будет.

Ординатор:

Нет, никаких животных, этого в инструкции нет, с ними нельзя. На силт-страйдера с гуарами не пускают по новому распоряжению, а то случалось тут всякое. Прошу на выход.

Отряд элитных ординаторов выводит Хельвиан из зала. Таверна медленно пустеет, пока не остается одна Хиньярси.

Хиньярси:

Настало время для морали.

Коль честь и совесть замарали

Соитьем с тварью вы трехногой,

Не буду ныне шибко строгой.

Резвиться может всякий так,

Как сам захочет. Кто чердак

Ногой прочистить возжелает -

Того не Вивек покарает,

Не разразит мечом Азура

И не копье того, кто шкурой

Украсит плечи в час охоты,

И Акатош не тронет – что ты! -

И не осудит Молаг Бал.

Что? Вас спектакль зае…

 

Занавес.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...