Перейти к содержанию

Julius S. Hawek

Фанаты Фуллреста
  • Постов

    2239
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные Julius S. Hawek

  1. Хех, будто в русском языке забавных акцентов мало. Я-то не профи в области русских народностей, но, полагаю, они существуют, и пригласить актеров из разных регионов и подобрать оптимум ИМХО было вполне реально.

    Из разных регионов, ага. И у скольки этих актёров будет опыт в озвучке? А ведь их ещё искать надо.

    Увы, мне он в аглицком варианте показался довольно плоским и невыразительным. Да, актер справлялся, но не цеплял абсолютно. Он не играл, а, ИМХО, работал. А вот русский вариант как раз обладает запоминающимся голосом и отлично передает эмоции.

    Мне наоборот. Он был слишком спокойным в русской версии, как раз будто бы актёр тупо читал с бумажки. В английской же - паника по каждому второму поводу, нервное повторение нескольких слов, попытки (именно попытки) звучать властно и злобно и всё это с тем самым британским акцентом. Проникаешься по характеру.

    З.Ы.

    Ах да, в копилку отрицательных сторон локализаций. Шрифты. Я, конечно, понимаю, что ариал с таймсом заруливают, но иногда они, какбэ так сказать, не совсем подходят. Не совсем...

  2. У качества перевода есть только один (булев) параметр - нравится/не нравится. В Скайриме мне не понравились в первую очередь голоса. С самого начала, в тележке, тупо резануло по ушам. Ну что это за норды? Где характерный английскому звучанию сочный говор? Да и потом, я себе представил, как Эсберн будет звучать по-русски... В остальном же я обычно крайне неудовлетворен литературной составляющей наших переводов, аечно страдающих от тонн стилистических ошибок, опечаток, несоответствий (в тех же Масс Эффектах к герою регулярно обращаются, путая пол - причем ладно бы это касалось только женских персонажей). Русские переводы зачастую "глотают" любой колорит, любые нестандартные ходы, сводя все к обычному публицистическому (!) стилю. И это ужасно (

    А как по-русски может звучать этот самый "сочный говор"? Я даже теоритически не представляю. Это для меня как английское произношение английского же языка (т.е. "британский акцент"), которое в наших локализациях передать в принципе нельзя (в чём и был, кстати, прокол второго Portal, ибо Витли - типичный истеричный британец).

  3. Хавек и Муурн, так, на всякий случай, это была ирония. ;-)))))

    У меня тоже.

     

    Также в общем и целом хотелось бы знать определяющие критерии некачественного перевода, в основном озвучки. ;-)

    Ну, например, ужасающее несоответствие голоса по характеру.

    Пример из Borderlands. Увы, не могу найти примера русской озвучки, но в оригинале Guardian Angel звучит как человек со несколько "компьютеризированным" голосом. Т.е. с игрой голоса, эмоциями, etc. В рус. версии оно звучит как синтезатор голоса со всеми вытекающими.

    http://www.youtube.com/watch?v=1TkS3BHgQpQ

  4. А тут уже, пrостите, идёт нарушение эстетичского восприятия. Как батхёрт, только более высокодуховно.

     

    Моровые ветра? А "мор" не blight? Кстати, Морроувинд переведен вполне, а вот озвучка в том же Скуриме русская...

    Вот об этом (в контексте эстетического восприятия) я и говорю. А blight - это, скорее, болезнь. Мор - это, скорее, plague. Всадник Апокалипсиса - это вообще Pestilence.

  5. Слава яйцам! Надеюсь аукцион тоже имеется ввиду тут)

    Даже как то не похоже на близардов, как никак, в в два раза дешевле ру-версия...

    Ну в ру-версии будет только русский язык, так что ярые хейтеры "тупых руззкех лакализаций" будут вынуждены или платить 60 эвр, или искать обходные пути. А мы пока не знаем, как будет работать банхаммер в сторону Дьяблы.

  6. Пока, судя по всему, даже не известно, будут ли какие то ограничения наложены на русскую версию, помимо языка...Не дай Бог сделают ру-резервацию еще =/

    http://eu.blizzard.c...html?id=3852304

    Владельцы русскоязычной версии Diablo III смогут играть на русском языке со всей Европой.
  7. За 5 лет (или сколько там прошло с тех пор как они выкупили права на Вейстленд) наработок должно быть достаточно, наверно. Но я все равно буду серьезно относиться, только тогда, когда они выпустят игру. Ну или хотя бы, когда она будет близка к релизу. Не то чтобы меня все это не радовало, надеюсь у них получится :)

    А по-моему у них есть как минимум бета-диздок...

  8. Previous reward + We will BUILD A STATUE, in your honor. After getting a picture of you, we will carefully craft this in game statue. You are now forever a part of Wasteland history. At this level, we will also sign and frame actual original concept art from the game. With 30 digital copies of Wasteland 2, you will be a hit with your friends. You will also receive a lv5 Desert ranger medal of honor limited edition collectible. (for the game, you'll get 1 signed collectors edition and 30 digital copies)

    И нет, сам впроголодь живу.

×
×
  • Создать...