Перейти к содержанию

Boma Kuro

Фанаты Фуллреста
  • Постов

    15741
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Весь контент Boma Kuro

  1. А как прозрачность влияет на количество полигонов?Подореваю, что эту кольчугу просто делал текстурщик, а не моделлер.
  2. Так по-моему там и говорится, что тут, мол, тебе не Империя. И в книге Киза об этом говорится.И торговац тамошний, вроде как, как раз плачется, что ВИК не торопится возвращаться на Солстхейм, по какому поводу и бомбардирует их спамом. В одной из книг действительно упоминается, что "босмеры стали брать себе человеческих жен". Однако, нет никакой информации, что это так же сильно повлияло на их этногенез, как, например, у бретонцев.
  3. Упоминались какие-то особо редкие монеты, и даже нумизматы. Можно предположить, что не все монеты из описанной коллекции относились к тайберовскому периоду, как к нему относился вот этот септим.Еще есть весьма примечательное описание пары йокуданских монет.
  4. Вся моя карьера в скайримской гильдии воров ограничилась безуспешными, увы, поптыками набить морду тому хмырю на площади в Рифтене.
  5. Да этим, по сути, только стражники и занимаются.То есть именно у них наиболее широкий спектр реакции на экипировку\скиллы игрока. У прочих неписей так, постольку-поскольку. Для наглядности:http://farm7.staticflickr.com/6109/6350916624_d906d83fb3_z.jpg © http://forums.bethsoft.com/topic/1264541-skyrimoblivionmorrowind-heightmap-comparison/ При этом масштаб самый крупный, похоже, все-таки у Морровинда (не вспонимая, конечно, Даггерфолла, где масштаб стремился к 1:1). Нет там никакого "морального выбора", оба хуже.А вот в тех же даэдрических квестах, скажем, игроку приходится полагаться только на собственную брезгливость.
  6. Ну ...что будет, если фусродой приложить дремору?А что будет, если Мехруна приложить так же, как дремору? Фусорды у нас в Обливионе нет, но в целом видно, что то, что обычную дремору убивает, Мехруну - как дробинка. Но какое-то воздействие оказывает, покачнуть его так можно. К тому же воплощаться по-разному можно. Аспекты Гирцины были вполне себе уязвимы к физическому урону, а вот на Херму-Мору ничего не действовало в принципе, ту'умы в том числе. Короче, Фус-Ро-Да - это сугубо грубая физическая сила. Как будет Даэдрический Князь реагировтать на нее - зависит от обстоятельств. Теоретически могут быть и другие ту'умы, как-то воздействующие на даэдр, изгоняющие их, например. Ну, судя по равенрокским данмерам, окончательно с положением Трибунала в реформированном храме верующие еще не определились.
  7. Тут, по-моему, от нее только "снежные склоны гор". И количество героев, разве что.
  8. А, ну да, я перепутал "историю Морровинда" с "историей Трибунала". Ну и вполне канонический раскол в Четвертой Эре, после реформации Храма.
  9. Хгмм. Может, как раз для левелинга?
  10. Зашатается, наверное. Думаю, обе ветви вполне равноправны (а главнее всех Альма Рула, хотя что это такое - не ясно, то ли коллективный орган храмового управления, то ли некая внеиерархическая структура, то ли еще что-то).С политической точки зрения, впрочем, Морнхолд должен обладать несколько большим влиянием, нежели вварденфельское захолустье. Если не считать Жрецов-Отступников - то не было.
  11. Характерно, кстати, что функция спринта в Скайриме фактически аналогична функции бега в Морровинде. MSFD: "Остров Вварденфелл как таковой имеет размеры 5 х 4.65 км".
  12. Доставляет обоснование "в русском надо читать так же, как в английском, потому что в английском оно читается так, как оно читается в английском", на самом деле. И вот этот еще пост ТиДжея надо упомянуть.
  13. Это было, скорее, в адрес бездумного подхода к транскрибции "писать так, как слышитися", нежели в сторону самой формы "Сиродил" как таковой. Вменяемая часть рунета не апеллирует к возрасту, мальчик. И вообще не аргументирует ad hominem.
  14. *пожимает плечами*Пользователь, по крайней мере, исправлял это в своем посте.
  15. Предполагаю (предполагаю, хотя первый пост, конечно, недостаточно информативен), что речь идет о стандартном баге с некоректным расчетом веса - когда у персонажа лишняя нагрузка при абсолютно пустом инвентаре.
  16. Если только он не Йохан. Или Иоганн. Или Иоанн. На германский, скорее. Не. Если уж проводить аналогию, то надо брать что-то, явно неродное для русского.Хорошим примером, думаю, будет "Феодиил" (большинство слов с буквой "ф" в русском языке - заинствованные). Как его передать? "Feodiil", "Feudiil" (как в слове "Feudalism" - "феодализм") или "Theodiil" (как в слове "Theodosia" - "Феодосия")? Если у нас, скажем, фентезийный мир с кучей отсылок ко древней Греции, то правильным, скорее, будет последний вариант. Да нет, почему же. Аргумент-то приводится именно такой, что надо-де писать так, как слышется. А вот немцы не стали изменять написание "Cyrodiil" так, что бы получилось слово "Сиродил" в немецкой транскрипции, и спокойно читают это слово по правилам своего языка.Кстати, а у французов вот слышится действительно "Киродил", или даже "Киродиль" скорее. Четыре официальных варианта передачи как бы намекают, что создателям игры это до лампочки.
  17. Шармат их знает. Возможно, йотуны морозные гиганты или как-то связаны с ними.
  18. С английским акцентом. Глянул сейчас вот пару роликов на немецком - немцы произносят что-то среднее между "Сюродиль" и "Зюродиль". В официальной локализации Обливиона в том числе. Толкиен, вон, например, в свое время подробно расписал, какие названия у него надо переводить, какие - транскрибировать, а какие - оставить без изменений. Он тоже диплом филолога купил в переходе? Насчет "всего мира" - чепуха. Те же японцы, например, органически произнести "Сиродил" не смогут.Насчет рунета - 95% из тех, кто используют слово "Сиродил" - утята, впервые увидевшие это написание в локализации Обливиона, и не представляющие ни что существуют и иные варианты, ни как это слово выглядит в оригинале. И, да, не буду отрицать, что это в немалой степени относится и к использующим форму "Киродиил". Нету. Насколько я понимаю, в TESO русского языка вообще не будет, так что какое отношение она имеет к адаптации названий на русский? Это не "официальные переводы". Это просто слова, транскрибированные по традициям транскрибирования и правилам русского языка. Какая же тут самодеятельность? "Киродиил" - это такой же официальный вариант передачи, как и "Сиродил", "Сиродиил" и "Киродилл".Вот форма "Циродиил", которую использовал Демилич - это действительно самодеятельность, однако как варант он не менее верен. Допустим, я вот буду делать фентези-игру, и создам там страну ...ну, скажем, "Тадамландия". Допустим, эту игру стали переводить на английский. Какая форма передачи будет правильнее, "Tadamland" или "Tadamlaniya"? Нет, вы там станете Айвеном.Вон как Ися Озимов переехал в Америку, и стал Айзеком Азимовым. А зачем тогда вообще играть в локализованную версию? Тогда и играть лучше в оригинал.Я вот уже давным-давно так и делаю, в том числе и потому, что пресловутый "Сиродил" в английской речи звучит куда как органиченее, чем в русской.
  19. Тогда, собствено, и эта дискуссия наша пока бессмысленна. Главное, что бы ценность информации была отлична от нуля. Тогда и анализ может быть оправдан. Это, имхо, уже субъективно. Но зачем ему это?То есть, если у него есть представление о неформально или даже формально верном (если такое существует, что вряд ли) внешнем виде этой твари, принятом среди дэвов и экс-дэвов, зачем ему сознательно ему противоречить? Если только он не ставит целью последовательно отказаться от абсолютно любых лорных элементов, что, впрочем, тоже может быть. Он и так айлейдами заселен.Но, да, это потребовало бы объяснений, как мотылюди выбрались вообще со своего анахронострова, а карстаагцы вообще оказались способны к университетскому образованию. Но несоответствия в целом тоже неотъемлемая часть лора.
  20. "Кириллица" по-английски - "Cyrillic". Тем не менее, в русском языке "Cy" передается как "Ки"."Кипр" по-английски "Cyprus". "Киборг" по-английски "Cyborg". Даже имя "Сайрус", когорое по-английски "Сyrus", на самом деле является именем "Кир". См. эту тему, там штатные филологи все расписали.И надо бы эту дискуссию туда перенести, ау, модераторы. Да без проблем. Только "это не всегда означает, что это верно". Нет. Насколько мне известно, нет ни одного исконно-английского слова, начинающегося на "Cy". Да там по всему сайту оно используется.Например: "В высоких горах Джерал рядом с Киродиллом, вдалеке от любопытных глаз, находится Башня волшебников, Фросткэг". Или: "Набор "Планетарий" позволит вам помочь гильдии магов Киродилла восстановить имперский планетарий, древнюю машину гномов, обладающую магическими свойствами". Кроме одного предложения, где таки затесалось "Сиродил". Оно верно. Таким образом, вопрос не в том, правильно ли "Сиродил" или "Киродиил", а в том, правильно ли латинированное "Циродиил" или грекофицированное "Киродиил". Поспорим.Как я уже говорил, все слова, начинающиеся с "Су" в английском языке - заимствованное. Таким образом, разработчики явно дали понять, что слово "Cyrodiil" имеет не английские корни. Зачем же тогда идти против задумки разработчиков и англофицировать произношение? А разве кто-то не знает? В английском оригинале - пжалста. В русском переводе - но вэй. Ну а любой человек, закончивший 2-3 курса филологического, расскажет, как надо это слово читать на русском. В оригинале все слова произносятся по-английски. В том числе такие, как "клеймора", "кираса" и "сладкий рулет". Это аргумент? Как произносит германоязычное, франкоязычное, японоязычное и прочие комьюнити, кстати?
  21. Нормальная у нас логика. Вопрос "Киродиил" или "Сиродил" обсудили на этом форуме еще шесть лет назад, и в большинстве своем пришли к выводу, что форма "Киродиил", во-первых, более соответствует нормам русского языка, а во-вторых - просто благозвучнее; а ссылка на оригинальное произношение не состоятельна, так как "Cyrodiil" - это не английское слово, так что транскрибция его на английский сама по себе столь же условна.Кстати, сама Беседка пишет "Киродилл".
  22. Да, например "Сиродил" - корявее некуда.Покуда оно записывается кирилицей, а не сирилицей, "Киродиил" будет правильнее.
  23. Поэтому, когда мы, собственно, МК-Тамриэль увидим, тогда и настанет время формировать позицию по этому вопросу. Что ж, справедливо в какой-то мере, раз уж официальной какой-то классификации тонкостей лора нет, и нам приходится состовлять ее самостоятельно. Нет, о том, как относится к информации, полученной строго от разработчиков в рамках этих ролевок, особенно когда она находит познее место в [полу]официальных источниках. А что это изменит-то?Банальна, хе-хе. Расскажи про них юным фусрофагам или тесонлайщикам. Упоминался. Упоминались. А там все это, возможно, будет описываться.Ведь одно дело - это шизоидные похождения Нуминатуса по спасению материков Тамриэля в контексте лора, а другое - количество лап и крыл у мегаломотылька в контекте лора. Тем более, что в официальном лоре шансы дождаться этих описаний равны приблизительно нулю. Какое отношение васаби имеют к аназронизмам?Анахронизмы, кстати, и в официальном лоре есть, так что сами по себе они не свидетельствуют о нелорности.
×
×
  • Создать...