

Airwind
Граждане-
Постов
4434 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Airwind
-
по fnt -- http://open-file.ru/types/fnt по tex -- http://open-file.ru/types/tex Как переделать, не знаю...
-
все шрифты так-то находятся в папке Data Files/Fonts. Там же и Magic Cards. А шрифт меню -- возможно, century gothic, хотя не уверен.
-
Накаджима молодец -- выехал последним и уделал даже Баттона. А Хэми опять лопухнулся...
-
так надо доделать, и уже потом скинуть.
-
как-то мало сделано... надо бы поподробнее, про схватку с гоблинами, расписать бы её... а так пока просто перечисление действий, причём весьма сухое.
-
ну, тогда не знаю... почти так же, кстати, делают в быстром прхождении)
-
разве? Во-первых, с гибелью Сердца он погибает, во-вторых, часто ещё до этого падает в лаву...
-
есть такое понятие как отыгрыш роли. И в этом случае универсалов с крутыми шмотками и заклами не делают. Пройти игру воином-танком легко, а вот слабо ли таким вот монахом?
-
та блин, в ФИА непонятно о чём думают...
-
боевые кольца -- это для начинающих магов. Монах, особенно если с посохом, и без них обойдётся...
-
вообще-то можно и без этого обойтись)) кого ударить? ЗЫ: не мультипости, за это карают.
-
да нет, монахом с Иллюзиями и Колдовством можно много чего сделать)))
-
ну, правь тогда)) Так, теперь с орфографией: из отчёта Ведама: "Мои записки тут могут показаться безумными, но мугу четко сказать" -- надо писать "могу" и, имхо, "тут" можно убрать. "так как вся конструкция теоретическиможет" -- пробел нужен "За время, проведенное на объекте, мне" -- и дальше пусто. Допиши что-нибудь, а то странно выходит... у Видама: "Да, дверь, дорогуша. Как, говришь, тебя.." -- "говоришь" "Так вот, я об эту дверь головой бьюсь уже один Вивек знает сколько." -- гм... один Вивек? Никогда такого не встречал... И лучше написать "сколько времени". "О, подкрепления!" -- лучше "подкрепление". ну, на 20-уровне акробатика у всех достаточно прокачана... Может, указать этот момент в ридми? (кстати, не забудь его написать).
-
ещё английская версия -- здесь.
-
Тэкс, Дарин, слушай отчёт) Мальвен Ромори обращается к нам как к старому знакомому -- советую сделать тон более официальным, с "вы". На корабле сразу бросается в глаза обрезанная снизу труба, слева и впереди от точки входа. На столе у Ведама лежит "Яйцо Времени" -- не подходит, это ведь книга уникальная, ненайденная... В той же локации -- какая-то странная дверь на полу, вращается туда-сюда, и ничего не происходит. И потом: принято вешать замок на обе створки двемерских дверей, а у тебя лишь на одной. Идём далее... Немного смущают даэдрические зелья дыхания: уж больно дорогие. Да и их там шесть штук -- имхо, можно уменьшить до трёх-четырёх... Далее, идея с мостом. За неё ставлю шестёрку -- идея превосходная, если бы не одно но. В локации разрешена левитация, поэтому можно просто выпить зелье и долететь -- тем более что оно попадается по пути. Советую запретить в локации левитацию -- это возможно (см. Трибунал), но не знаю как>_< И записка немного странновата -- меча я на дне никакого не увидел. Ну и, когда тебя телепортируют с корабля, почему-то перенаправляют в королевский дворецО_О Лучше прямо к Мальвен. Ещё есть косяки с орфографией -- сейчас скину все примеры.
-
ссылку, пожалуйста. А просьбы о переводе не здесь.
-
неа. 4) В игре есть поезд 5) локации огромны 6) есть бензопила)