-
Постов
188 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Сообщения, опубликованные chedap
-
-
Намёка всего два. Называние Думака Гномо-орком и Думалакатом. Всё.Что-то слишком много намёков на связь Малаката с двемерами, чтобы их игнорировать.Причём Думалакатом его называют только в Песнях о Вулфхарте. Которые не совпадают ни с одной "принятой" интерпретацией событий у Красной Горы.
Кстати, в третьей песне там же упоминается Оркей. То есть причин считать, что Аркей=Оркей=Малакат не остаётся, т.к. Оркей был и до Красной Горы.
Всё.
Хотя нет, ещё намёк с Волендрангом. Тут ещё проще - Малакат покровительствует отверженным, а таких отверженных, как отколовшийся (от и так-то затворнических двемеров) клан Руркен - ещё поискать надо. Неудивительно, что артефакт, символизирующий изгнание, так полюбился Малакату.
Итого три намёка.
То есть, это можно было бы считать намёками, будь на то основания.
Но тут предлагается какая-то странная логика: "В книге говорится, что Вулфхарт сражался с орками, а на Вварденфелле их не было - значит, он на самом деле сражался с эльфами! А потом они превратились в орков - правда, в Хаммерфелле."
Или вот так: "В момент использования Инструментов, Думак превратился в Малаката и получил собственный план, вварденфельские двемеры одновременно и остались в виде пепла в Нирне, и отправились в малакатский план, а в это время никак с ними не связанные двемеры Руркен резко позеленели и поглупели, сняли доспехи и дружным шагом вышли из своих городов на поверхность, где и обитают до сих пор." Как-то, гм, костыльно получается...
То, что они "появились" - вообще теории. Естественно, конкретное время нам неизвестно.А по времени появление Малаката и Аркея примерно совпадают?
Это ещё с чего вдруг? Аэдра "появились" при создании мира, потому так и называются. Как они могут "появляться" потом?Создание нового даэдрота должно было аукнуться появлением аэдрота.А для даэдра в Пустоте всегда можно найти ещё местечко (то ли Джиггалагова цитата, то ли что). Ну и все меньшие даэдра - тоже даэдра, хоть и "части".
Это если не вспоминать Нумидиум и Трибунал, которые тоже "появились" - по вашей логике, это тоже на мире зеркально сказалось?
Эм... Тринимака перетёрли в Малаката посредством Малаката?А, может быть, неспроста Малакат - бог проклятых и план его - зольник? Может, он - рукотворная божественная свалка, созданная заинтересованными князьями и Лорханом при совпадении интересов? Мешал всем Тринимак - перетёрли его в Малаката, выдрав ещё и из последователей куски души, недаром же в ранних играх орки - монстры, почти животные. Мешали двемеры - спихнули их в ту же кучу, сняли пенку разума, растворив её в зольнике - опять из них получились орки.А данмеров тоже "в ту же кучу"?
Мне кажется, вы зря ещё один велосипед заговора придумываете.
-
Клинки, насколько сумели, переняли культуру акавирцев, да.Стиль акавирцев = Стиль клинков?
Это неверно, кстати, потому что внутриигровая книга утверждает, что акавирцы участвовали в создании Стены Альдуина. Ну и Эсберн тоже барельефы комментирует.Храм Небесной Гавани это штаб клинков, а клинки ведут свое существование от акавирцев, потому и храм выполнен в их культурном стиле, так же как храм Повелителя Облаков в Сиродииле.То есть, Храм Небесной Гавани - штаб Dragonguard'а (как там, кстати, перевели?) - "прототипа" Клинков.
-
В том числе. Я не помню уже, где конкретно Вварденфелл описывался, как населенный гигантскими насекомыми. Помню, что лошади там не выдерживают, по крайней мере. Распространённость ездовых гуаров, на самом деле, под вопросом.Путеводитель по Империи и комикс про Сайруса?В самой игре кроме (очевидных) силтстрайдеров, шалков и домов из панцирей, есть ещё мантии из каких-то мух и цефалоподные шлемы, например. Может, ещё что-то забыл.
Не двемеры так кимеры. Ну и данмеры, возможно, до сих пор ездят, просто Нереварин таких не встречал.На живых двемеры точно не ездили.
Звучит как нечто из репертуара Крассиуса Курио.Хм, заводные дреуги Сота Сила? -
Я имел в виду, что мерцание там и без реплейсеров есть на границе прорисовки.Хм. Не совсем понял твои слова. Ты имеешь в виду, что при отключении ДЛ глюки у Менорры должны исчезнуть? -
Вспоминая арт и некоторые описания Морровинда(ну и в самой игре немного осело), вполне возможно, что не на механических, а на самых настоящих живых скарабеях ростом с человека. И не факт, что только двемеры.Может быть, двемеры ездили на механических скарабеях? -
Просто в ДистантЛэнде текстура не светится и не двигается, в отличие от изначального меша.Пробовала перегенерить ДистандЛенд? Ну вдруг. -
Мне казалось, что Храм Повелителя Облаков построен не акавирцами, а Клинками, подражающими акавирцам. К тому же, он деревянный. Откуда там барельефам взяться?Интересно почему тогда нет барельефов в Сиродиле?Или речь о Белом Проходе? Тогда тоже игровая условность.
-
Вот акавирский барельеф. Стиль другой, архитектура другая (экстерьер особенно).Барельефы хоть и называются нордскими, но авторы их акавирцы, по крайней мере так говорит Эсберн.То, что по пути приходится преодолеть подземелье, слепленное из тайлсета от нордских курганов - игровая условность.
-
По-моему, предпосылок для таких предположений нет - нигде не сказано, что у двемеров созвездия ассоциировались с чем-либо. Правда, созвездие Коня у них в виде Скарабея, но это не обязательно отсылка к Лорхану.2. видеть, что 8 планет отражают только восемь месяцев/созвездий/Богов. Эти Восемь также видны из разных полушарий. Предполагаю, что остальные 4 - какие-нибудь Потерянные Боги, о которых мы ничего не знаем...В сиродильской обсерватории планет восемь + Нирн + Массер с Секундой. То есть, сами двемеры созвездия с планетами не связывали.
Хотя если ещё вспомнить солнце-Магнус, то при сильном желании 12 получить можно. Только зачем?
-
Потестил - проблем нет.
Правда, дерево на втором этаже Башни Рассвета торчит из потолка первого этажа. Но с коллизией всё нормально.
-
known as "Llénnöc" <...> when it was an independent state / ранее называемый Ллéннöк <...> в эпоху Второй Империи являвшийся независимым государством
", носивший имя Ллéннöк <...>, когда он был независимым государством в эпоху Второй Империи."
После знаменитой капитуляции войск Акавири, побеждённых Реманом Киродиилом, у Белого Прохода
"После знаменитой капитуляции войск Акавири перед Реманом Сиродильским в Белом Проходе"
annexed as Imperial territory / захвачен и объявлен территорией Империи
"аннексирован Империей"
Tsaesci / цаэски
тут дело вкуса, но вроде бы, по-хорошему их называть "цаэсси"
failed invasion / несостоявшегося восстания
"неудавшегося вторжения"
petitioned to the Elder Council / послал петицию Совету Старейшин
"ходатойствовал в Совет Старейшин по поводу..."
dream-drafts / рисунков грёз
почему именно такой перевод? выше по тексту один оборот переведён как "процеживание" - можно и тут этот корень использовать. хотя я бы перевёл как-нибудь вроде "чертежей снов". dreamsleeve же как 'сонный' рукав переводим?
Mongrel-memory-mothmen / Смешанный-память-мотылёк-народ
"Мемо-бражниковые люди-полукровки" или, скажем, "Потомство-памяти-и-мотыльков". Просто 'mothmen' дальше по тексту можно как "люди-мотыльки" или "человеко-бражники". оборот, конечно, жесть.
The retaking of Llénnöc might have proved victorious had the leaders of the coup ever reached agreement / Захват Ллéннöка, возможно, позволил бы победителям показать, как их лидеры могут договариваться
"Захват Ллéннöка мог бы стать возможным, если бы лидеры хоть раз смогли достичь согласия"
-
Underworld / Подмир
"Подземный Мир", всё-таки. По аналогии с принятым переводом Underking'а. 'Подмир' был бы в случае какого-нибудь 'Subworld'.
сюда же Киродиил. сейчас вроде так уже не принято. официальный перевод уже даже "Сиродил"
mid-wife wives / жён сред-жены
"жён-повитух" или "жён-помощниц", как более абстрактный но лучше звучащий вариант
and even outright dissent in the Elder Council / Даже в Совете Старейшин появились люди, открыто выступившие против...
".., а в Совете даже было высказано прямое несогласие с..."
Princes of Tumult / Князей Тумульта
зачем непереведённым оставлять? я переводил как "Князь Смятения" в Альдудагге
-
Нужно в Стиме зайти в свойства игры и отключить внутриигровой оверлэй. Убрать галку у "Enable Steam Community In-Game".
-
Есть мнение, что никто - культисты поклонялись эху, раздающемуся при сбросе пленников.Кто есть Гиуб, Хозяин ямы? -
А в чём смысл кнопки "загрузить следующие темы"? Ожидаешь, что загрузятся темы со следующей страницы, а грузятся с этой же ещё раз.
Ну и стандартный скин ИПБшный так и не сделали доступным для всех.
-
burnt in the Sack of Mabasu / при пожаре Мешка Мабасу
'Sack' в подобном контексте означает 'разгром'/разрушение'/грабёж'
т.е. "пострадали в пожаре при разгроме Мабасу"
clues [found upon otherwise] illegible coins / зацепок, [обнаруженных на (в прочих случаях)] неразборчивых монетах
"зацепок на монетах, которые [иначе остались] бы неизученными" - тут не уверен, но (в прочих случаях) точно не в тему
dismantled / демонтировали
Всё-таки нужен другой вариант, раз уж мантлинг не стали привязывать. Потому что нематериальный подтекст (вроде) есть. "разрушили" подойдёт лучше.
which the baron established / которую барон построил
"проложенную бароном", "основанную бароном"
[Thus three] coins <...> [would now] prove the rumors true/ [Эти три] монеты <...> [теперь же] подтвердят правдивость слухов
"[Таким образом, три] монеты <...> [подтверждают] правдивость слухов"
rather dubious seigneurage these days / довольно сомнительная пошлина за право чеканки по нынешним временам
"довольно необычный в наше время номинал"
to his border (and religion) disputing neighbors / борющимся с его границами (и религией) соседям
"оспаривающим его границы (и религию) соседям"
'Tava's Dub Plate Wut Wut' / "Увалень Тавы Плита Вут Вут"
"Вут-Вут Даб-Пластинка Тавы" - текущий перевод нужно поменять хоть на что-нибудь
Ну и если разбирать, то 'wut-wut'/'wub-wub' - это такое распространённое звукоподражание дабстепу.
И дабплэйт - тоже из музыкальной области, хоть и из смежной.
Ещё не нужна запятая в "огромный, ржавый монастырский колокол" и есть опечатка "триджышестьдесят-ноль-ноль".
И раз это отрывки из "Сказаний...", то кавычки вокруг абзацев стоило оставить, по-моему.
-
Вот архив с даэдрическим, двемерским, двемерско-альдмерским и драконьими шрифтами. Не помню уже, откуда качал, но большую часть наверняка с uesp'а.
Попробуйте размер шрифта сделать поменьше.В списке шрифтов присутствуют, даже с символами, но этим шрифтом ничего написать нельзя - просто ничего не происходит. -
-
Активировать ключ, начать закачку и сразу выключить Стим. Положить содержимое пиратки по адресу <Steam>/steamapps/common/skyrim/. Снова запустить Стим - должна пойти проверка файлов. Выглядеть это будет как закачка со скоростью 0 кб\сек, но с двигающейся полосой прогресса.Есть игра пиратка (Skyrim), я купил ключ как теперь связать его с пираткой, чтоб целиком игру не качать?
Если вместо проверки пошла закачка, можно попробовать вручную через свойства игры ткнуть "проверить целостность кэша" (или как там по-русски).
-
А причём тут драйвера, если речь об операционной системе? Если я правильно вопрос понял.Драйвера для этой модели берем отсюда:Обычно на ноутах с предустановленной виндой есть специальный "скрытый" раздел на жестком диске, из которого можно восстановить систему. Поищите руководство в сети. Если, конечно, вы этот раздел не сносили.
-
После общения с гуглом пришёл к выводу, что "правильный IRL" перевод будет "Сфинксовый Бражник". А то и просто "Бражник" - как я понял, "Сфинксовый" смысловой нагрузки не несёт и в русской классификации используется совсем не так, как на латыни.Бражник-Сфинкс - это у нас так переводят, в официальном переводе от 1C - Сфинксовый Мотылёк. Но мы уже привыкли. =)А официальный перевод чего? Я помню только "Шелкопряда" в Обле и "Бабочек" в Морре.
Просто "страж водослов" (капсом) у читателя, по-моему, будет ассоциироваться с неким стражем по фамилии Водослов, грубо говоря. Поэтому и предлагаю форму/порядок слов поменять. То, какое слово выбрать из набора "страж"/"преграда"/"защита", уже не столь важно.Стража водслов пока оставлю, вообще не уверен, как это переводить.
Там Совет явился перед Верховным Канцлером. Символом власти всё-таки последний является, по-моему.Там "мы явились, представляя", а не "перед повелителем, представляющим", имхо.
У текста про Ллесвер и автор другой, и время публикации, и стиль. К протоколу заседания он отношения не имеет, имхо."Где это мы были?" - имхо, потому что дальше совершенно внезапно идёт текст про Ллесвер, хотя я, может быть, и не прав.Здесь же фраза, сказанная явно в разгар заседания, и "где мы были?" тут не в тему.
Кстати, там же - опечатка: Мне только что сообщило
-
что вообще о CK слышно? или когда дадут тогда дадут?:) или уже не в январе? ;/
После этого поста официальной информации не было. В январе.Когда там официальный конструктор выходит по слухам?
-
В Скуриме кинжал - Разрубатель/Keening. Разделитель - плод трудов 1С.Кстати, разделитель в Скуриме -- молот? -
Выскажу сомнения/предложения по поводу правильности перевода некоторых оборотов.
for the lovers of the Truth are many / ибо многим числом знамениты любители Истины
"ибо многочисленны приверженцы Истины"
cogitocode / мыслекод
"когнитокод" и оставить
waterword ward / страж водослов
"водословная преграда" или "защита"
meeting of the Most-Esteemed / встречи наипочитаемого
"встречи Наипочтенного"
appeared before the Lord <...> Segu, representing <...> our Empress / явились перед Повелителем <...> Сегу, представляя <...> нашей императрицы
"представляющим"
Our Proceedings May Resume / Наши процедуры могут продолжаться
"Наше Заседание Может Продолжаться"
the right to trial was conferred upon the defendants / право на справедливый суд было применено обвиняемыми
"обвиняемым было даровано право на справедливый суд"
Sphinxmoth / Бражника-Сфинкса
"Сфинксомотылька" - тут не уверен, может, устоявшееся уже есть?
son of Aleshut / сыном Алешута
"сыном Алешут" - женское имя. и вообще это Алессия.
Now... where were we? / Сейчас... где это мы были?
"Так... На чём мы остановились?"
3D Max
в TES III: 3DS & Photoshop
Опубликовано · Изменено пользователем chedap
В RigidBody подвижной части в самом низу задаём количество констрейнтов 1 и ссылаемся на наш шарнир.
Потом в констрейнте Num Entities ставим 2, а в самих Entities первым ссылаемся на содержащее наш шарнир RigidBody, вторым - на то RigidBody, относительно которого двигается первое.
Теперь в настройках самого шарнира нужно расположить два "кольца" так, чтобы совпали их оси, координаты и ориентация. Тут методом проб и ошибок по подобию ванильных мешей.
И останутся границы угла поворота, которые придётся устанавливать экспериментально, чередуя с тестами, потому что в зависимости от осей работать оно может неожиданно.
Как-то так. Только по-моему, проще попробовать воссоздать иерархию ванильных шарниров самому, чем разбираться, что я тут имел в виду.