Перейти к содержимому

Фотография

Перловка


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
6 ответов в этой теме

#1
Lucyfire

Lucyfire
  • Do you like *ing other people?

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:8 582
  • Регистрация:16-Ноябрь 04
Думаю, пригодится тема, куда можно сбрасывать всевозможнейшие ляпы.

ЖЖ-коммьюнити fantasy_proda не предлагать.


Глава 1: Не все метафоры и аналогии одинаково полезны.

Глупости из сочинений американских школьников
Каждый год учителя английского языка в Америке предлагают свои коллекции аналогий и метафор из сочинений своих подопечных. Потом они публикуются для развлечения учительской братии. Ниже - победители этого года, то есть те из них, которые можно перевести на русский.


1. Ее лицо было идеальным овалом, вроде круга, две стороны которого были слегка сжаты тренажером "ThighMaster".

2. Его мысли ворочались в его голове, соединяясь в звенья и разъединяясь, как трусы в сушилке без антистатика.

3. Он говорил мудро, с мудростью, которая может быть приобретена только личным опытом, как человек, который ослеп, глядя на солнечное затмение, не пользуясь таким ящичком с маленькой дырочкой, и теперь ходит по всей стране, и выступает в школах, рассказывая об опасности взирания на солнечное затмение, не пользуясь таким ящичком с маленькой дырочкой.

4. Она взросла на нем как если бы она была колонией бактерий E.Cоli, а он - канадской говядиной при комнатной температуре.

5. У нее был низкий, горловой, натуральный смех, вроде того звука, что издает собака, перед тем, как ее стошнит.

6. Ее лексикон был так же плох, как, ну, типа, ваще....

7. Он был высок, как дерево высотой в шесть футов и три дюйма.

8. Прозрение, что его 30-летняя супружеская жизнь разрушена из-за неверности жены было для него сильным шоком, как если бы бесплатный ранее банкомат вдруг начал взимать плату за услуги.


9. Лодчонка тихонечко дрейфовала через пруд, именно так, как не дрейфовал бы кегельбанный шар.

10. МакБрайд упал с 12-го этажа, ударившись о мостовую как пластиковый мусорный мешок, заполненный овощным супом.

12. Ее волосы блестели под дождем, как блестит волос в ноздре после чихания.

13. Градины прыгали на мостовой, точно, как опарыш, когда его жаришь в комбижире.

14. Разлученные жестокой судьбой несчастные любовники бросились навстречу друг другу, как два товарняка, из которых один покинул Кливленд в 6:36 вечера при скорости 90км/ч, а другой - Топику в 4:19 вечера на скорости 56км/ч.

15. Они жили в типичном пригороде, со штакетниками, напоминающими зубы Нэнси Керриган.

16. Джон и Мэрри никогда не встречались. Они были как две колибри, которые тоже никогда не встречались.

17. Он втрескался в нее, как если бы его сердце было мафиозным стукачом, а она - река Ист-Ривер.

18. Даже в свои последние годы, ум деда был как стальной капкан, о котором только позабыли так надолго, что он заржавел в захлопнутом виде.

19. План был прост, как мой сводный брат Фил. Только, в отличие от Фила, план мог быть удачным.

20. У молодого боксера был голодный взгляд, вроде того, который бывает, когда долго не поешь.

21. Он был хромой, как утка. И даже не метафорическая хромая утка, а настоящая утка, которая охромела, может, от того, что наступила на мину, или вроде того.

22. Балерина грациозно привстала на пуантах и вытянула одну стройную ногу назад, как собака у гидранта.

23. Это была американская традиция, вроде как отцы гоняются за детьми с бензопилами или газонокосилками.

24. Он был глубоко влюблен. Когда она говорила, он слышал звон колокольчиков, какой бывает, когда мусорная машина сдает задним ходом.

You're░not░a░nice░person,░are░you?

 

"In their modern incarnation, Bethesda are just about the last RPG developer in the world whom I would entrust with creating a character-based gameplay experience. They have never done it, they obviously do not wish to do it, and I personally believe that they are utterly incapable of doing it." RPG Codex, 2016
"the developer takes lore seriously, but that it won't be 'beholden to something that somebody wrote 20 years ago even in franchises that we created like the Elder Scrolls'." Bethesda, 2018


#2
Картман

Картман
  • пробил дно гохи

Уровень: 1280
  • Группа:Фанаты Фуллреста
  • сообщений:11 744
  • Регистрация:27-Февраль 06
  • Город:деревня Сен'Джин
:rofl:

Только я бы это в юмор запихал, уроков правописания тут не вижу :-D
Размещенное изображение

#3
Скампецкий

Скампецкий
  • Старожил и серый кардинал Флудреста

Уровень: 1280
  • Группа:Фанаты Фуллреста
  • сообщений:1 537
  • Регистрация:18-Сентябрь 05
  • Город:Доброчан
Я вообще здесь ничего толкового не вижу, отправил бы во флуд.

#4
Иннельда

Иннельда
  • Магистр беспредметных дисциплин

Уровень: 1280
  • Группа:Фанаты Фуллреста
  • сообщений:2 120
  • Регистрация:17-Октябрь 05
  • Город:Санкт-Петербург
В юмор. Но мне лень. Сделайте кто-нить другой.
Я бы сразилась с Вами в интеллектуальной дуэли, но вижу, Вы без оружия...
--------------------------------------------------------------------
You can fight like a Krogan, run like a leopard
But you'll never be better than Commander Shepard!

© Miracle Of Sound

Размещенное изображение

#5
Lucyfire

Lucyfire
  • Do you like *ing other people?

Уровень: 1280
  • Группа:Герцоги
  • сообщений:8 582
  • Регистрация:16-Ноябрь 04
Все бы вам в юмор да в юмор.

You're░not░a░nice░person,░are░you?

 

"In their modern incarnation, Bethesda are just about the last RPG developer in the world whom I would entrust with creating a character-based gameplay experience. They have never done it, they obviously do not wish to do it, and I personally believe that they are utterly incapable of doing it." RPG Codex, 2016
"the developer takes lore seriously, but that it won't be 'beholden to something that somebody wrote 20 years ago even in franchises that we created like the Elder Scrolls'." Bethesda, 2018


#6
Welliar

Welliar
  • Ополченец

Уровень: 1280
  • Группа:Академия Искусств
  • сообщений:260
  • Регистрация:23-Февраль 05
а вот это:

19. План был прост, как мой сводный брат Фил. Только, в отличие от Фила, план мог быть удачным.


очень даже мне понравилось.

#7
Марк К. Марцелл

Марк К. Марцелл
  • Retired Morrowind Fan

Уровень: 1280
  • Группа:Фанаты Фуллреста
  • сообщений:8 303
  • Регистрация:01-Август 07
  • Город:Тула
Хех, тему желательно таки в юмор. Хотя можно и тут оставить, как сборник литературных ляпов. Мастера, например, сюда впихнуть. Полностью.

"Путешественник, пересекший Теневой проход, может даже предположить, что покинул Тамриэль и вошел в другой мир. Небо окутано вуалью тьмы из-за регулярных яростных пепельных бурь, извергаемых могучим вулканом посреди Вварденфелла. Знакомую флору и фауну Тамриэля сменили причудливые эндемики, которые только и способны выжить при систематических выбросах пепла. Темные эльфы в плащах и масках, как правило, пасут стада гигантских насекомых. Курьер с шумом проносится на спине шестиметрового краба. Повсюду съежившиеся рабы: аргониане, хаджиты, люди."


Карманный путеводитель по Империи и её окрестностям, 1-е издание



Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей

Top.Mail.Ru