Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

"Живой Бог" - это не окончательное, а скорее условное, рабочее название для давно начатого фэнтезийного произведения, откопанного мной сегодня в глубинах компа. :-D Реалии, история, мифы и религия мира отчасти напоминает "Морровинд", ибо. Но на самом деле там все будет по-другому. :-) Если я когда-нибудь продолжу это мега-произведение.

Стиль местами хромает, а местами напоминает типичные "мэрисьюшки", и, пожалуй, надо бы многое поменять... Окончание уже написанного куска текста тупо повисает в воздухе. Выкладываю сюда в надежде обрести некий стимул к продолжению писательства. Если не поможет (или если общественность найдет сие произведение безнадежным), потом просто удалю тему.

 

 

Живой Бог

 

Все это было довольно давно – кажется, целые века прошли с того момента, как я сошла по скрипучему, ужасно ненадежному с виду, трапу на священную землю Талаврии, огромного острова, расположенного к юго-востоку от моего родного континента. Хотя, разумеется, это только иллюзия, и чтобы сосчитать количество прошедших с той поры лет, достаточно пальцев на двух руках – всего десятилетие. Я помню все до мелочей. Впрочем… это как раз не странно. Теперь. Когда я сижу на этом холме, и мои волосы с пробившейся в них ранней сединой треплет насыщенный ароматами трав ветер, и больше нечего ждать и некуда идти. Потому что сияющая вершина уже достигнута: вот она лежит подо мной – этот усыпанный камнями и заросший травой холм. И остается только вспоминать, ибо память – единственное настоящее сокровище, что дано нам, единственная истинная драгоценность в груде хлама, который мы так старательно собираем всю свою жизнь: бессмысленная блестящая мишура, дурацкие побрякушки богатства и славы… Память - единственное утешение для тех, кто не ищет больше утешения, для тех, чьи страсти давно умерли, чьи помыслы давно отчищены, отдраены песком времени - всеми этими незаметно утекающими в Вечность мгновениями. Единственная радость и единственная печаль для тех, кто давно чужд и радостям, и печалям, кто все познал, все понял и выучил все уроки, преподнесенные жизнью. Для тех, кто просто сидит на холме и подставляет лицо ветру.

 

 

Книга 1. Пророчество

 

Случилось в 628 году эпохи Йат-Ка-Маль, Огненного Дракона Войны, что Господь Ари-Хар-Рил-Атри, Серебряный Мудрый Охотник-Танцор, пожелал воплотиться в мире. Он пробыл в утробе женщины по имени Ар-Та-Эн, что значит Золотая Лиса Осени, год и три месяца. Мудрые говорят, Господь выбрал ее в матери себе из-за ее нрава и имени, ибо осенняя эпоха наступила в мире, все предвещало суровую зиму, и не знали, наступит ли после той зимы весна. Родившись же, Господь не помнил многого из того, что знал прежде, чем облекся в плоть. И многое Ему предстояло вспомнить.

 

Когда Он пришел, его уже ждали, ибо мудрые давно предрекли Его пришествие. Увидев же дитя Ар-Та-Эн, каждый убеждался, что перед ним Сам Господь Ари-Хар-Рил-Атри, ибо все приметы, названные мудрыми, были у Него: кожа Его была серебристо-белая, как свет Луны, и серебристо-белые волосы на голове Его, и глаза Его цвета драгоценного смарагда, и мудрость в них, для смертного непостижимая. Говорить младенец-бог стал на второй день после рождения, и приставили к Нему писцов. Сами же построили Ему великолепные храмы числом двенадцать, по одному в каждом городе, и принесли Ему бесчисленные дары, и славили Живого Бога. Первым Он был из Высших, сошедших в мир, и назвали Его также - Первый.

 

Еще когда Он пребывал в утробе матери, множество духов пришло к Нему, и поклонились Ему, своему повелителю. И многие из демонов, называемых также Павшими, покаялись, и поклонились, и признали Его власть над ними, и были прощены. Но были и другие демоны, главный среди них известен смертным под именем Абиссаэль, истинное же имя духа сего предано проклятию и забвению. Эти сказали: Ари-Хар-Рил-Атри был бессмертен, всеведущ и всемогущ, пока не запачкался плотью; плоть же, в которую облекся Он, слаба; и вот, видим мы, не помнит он многого из того, что знал прежде, и силы Его малы; победим Его и станем одни властвовать в мире и за его пределами. Это было Второе Падение духов сих, ибо первое они совершили еще до начала времен, когда Господь Ари-Хар-Рил-Атри только сотворил их и даровал им свободу, они же отвернулись от Него, возгордившись своею силою. Потому назвали их Дважды Павшими. И так появились у Господа в мире враги.

 

Рос Господь, и вспоминалось Ему многое из того, что забыл Он. И были у Него храмы великие, где славили Его, и славящие Его были у Него, и мать Его заботилась о Нем, и враги Его готовились к битве с Ним. Только не было у Него друга, и возлюбленной не было. И это весьма печалило Его, ибо не все Он еще вспомнил, и не знал, что может обходиться без этого. Но сам Господь начертал так до сошествия в мир. И вот, шести лет от роду, призвал Он в мир одного из могущественных духов, что были с ним еще до начала времен и не отвернулись, когда даровал им свободу. И дал ему плоть, и нарек его Йат-Эле-Маль. Имя же духа – Луа-Йат-Эле-Маль, что значит Божественный Огненный Ястреб Войны. И было множество знамений и пророчеств, и когда родился, всякий знал, что это друг Господа. Тело его было цвета красной глины, волосы – цвета меди, глаза же – цвета желтого топаза. Рос он не по дням, а по часам, и хотя был младше Господа на шесть лет, вскоре ростом неотличим от него стал. Сила в нем с первых дней была необычайная, и все знали, что немало подвигов он совершит, ибо Господь начертал ему Путь Героя. Второй после Господа он в мире. И назвали его – Второй.

 

Демоны же испугались и сказали себе: Горе нам! Трудно теперь будет добраться до Ари-Хар-Рил-Атри, ибо вот защитник Его, и сила его велика. Как победим Его?

Но Абиссаэль сказал им: Подождем, ибо битва между нами предречена, но даже мудрые не знают, кто победит.

И порешили они ждать часа уготованного.

 

Господь же Ари-Хар-Рил-Атри и друг его Йат-Эле-Маль весело проводили время, как проводят его обычно юноши. И многие великие учителя учили их жить в плоти, ибо внове это для сошедших в мир. К двенадцати годам Первый и к шести Второй, владели они всеми видами оружия в той мере, в какой владели ими искуснейшие из учителей их, и даже еще лучше. Говорят, Йат-Эле-Малю успешнее давалось обращение с оружием, ибо он был воин по природе своей. Господь же больше времени уделял книгам. Также научились они объезжать диких кагуа, и шить себе одежду, и исцелять раны, и составлять зелья всевозможные. И множество заклинаний выучили они. И искусство гадания было познано ими, и искусство обольщения. И не было им равных в обращении с женщинами, и многие женщины любили их. Но не могли их ласки разогнать тоску Господа, и вот, двенадцати лет от роду, призвал Он в мир возлюбленную Свою, женщину-духа, чье имя Ама-Ар-Руа-Тэр, Прекрасная Золотая Звезда Небес. В мире же дано ей было имя Ар-Руа-Тэр. Люди же нарекли ее Третьей, ибо третьей из Высших пришла она в мир. Кожа ее была бледно-золотой, и волосы ее цвета золота, и глаза ее подобны двум сапфирам. Прекраснее ее не знал мир, и была в ней великая сила магическая.

 

И опять испугались демоны, и сказали себе: Горе нам! Оградил себя Ари-Хар-Рил-Атри второй стеной! Неприступен град Его, и силы Его растут.

Но Абиссаэль сказал им: На руку нам его слабость, а разве не слабость любовь? Через нее победим Его, когда настанет наш час.

И приказал готовить пир и жечь огни по всему своему мрачному царству, ибо, сказал он, через любовь познает Ари-Хар-Рил-Атри смерть.

И это тоже было предначертано Господом.

 

Господь же сочинял песни в честь своей возлюбленной, хотя она была еще в колыбели, и убивал во имя ее чудовищ, коих развелось тогда великое множество. И назвали его Вин-Аэль, Поэт-Воин.

Также написал Он книги, чтобы мудрость его пребывала с людьми и после того, как Он их покинет, ибо не навеки пришел Он в мир, а только на определенный срок. И падали мудрые пред Ним на колени, и просили объяснить им слова книг сих, ибо непонятны они были, и значение их темно. Но улыбался Господь и говорил, что не настало еще время, и не для нынешних мудрецов, но для будущих написал Он эти слова. И велел запечатать книги и отдал их храмам – каждому по одной. Всего же храмов двенадцать в двенадцати городах. И приказал хранить книги пуще зеницы ока.

 

Ибо – сказал – когда покину вас, снова будет так, что наступит тьма в мире, и придет один, который только и сможет победить ее. Но без знаний, что заключил Я в книги сии, силы его будут слишком слабы, и не победит он. Итак, не для вас, но для потомков ваших стараюсь. Вы же не бойтесь, ибо Я с вами. И пока Я с вами, тьма не затопит мир.

И, сказав так, взял друга своего Йат-Эле-Маля и поехал вновь по миру, неся мудрость и уничтожая чудовищ.

 

Чудовища же заполонили мир по злой воле Абиссаэля, Повелителя Дважды Павших. И знал Господь, что лишь тогда они прекратят донимать людей, когда падут чертоги сотворившего их. Но знал также, что не сможет до конца победить Абиссаэля, ибо познает смерть через любовь прежде, чем сделает это. Сам он сие начертал в книге своей судьбы еще до сошествия в мир, и это была жертва, чтобы смог появиться в мире тот, кто один только и сумеет привести мир к порядку, ибо от мира сего будет, а не из Внемирья, как Высшие. И имя ему дал Господь – Кор-Лирр-Аэль-Он, что значит Предреченный Сияющий Воин-Хранитель.

 

* * *

 

- Госпожа, мы прибыли! – раздался у меня над ухом хрипловатый голос пожилого возницы.

Я вздрогнула, отрываясь от книги, и подняла глаза.

Полог огромного паланкина был отведен в сторону, и одни люди, нагрузившись тюками, корзинами и сумками, поспешно выбирались наружу, а другие, наоборот, заходили внутрь, пристраивали свои вещи и рассаживались. Из тех, кто ехал до Лартанары, я одна оставалась сидеть на жестковатой круглой подушке. Удовольствие провести на такой всю дорогу крайне сомнительно, но выбирать не приходилось.

Священное Писание – очень интересная книга. Особенно когда пытаешься читать ее на талаврийском, хоть похожем на имперский, но сохранившем чрезвычайно много устаревших слов и оборотов. Разбирать текст – пусть и знакомый – оказалось делом весьма непростым. И все же я надеялась осилить до Лартанары хотя бы первую главу.

- Госпожа! – возница был вежлив, но настойчив.

- Ладно, ладно, выхожу, - проворчала я, торопливо засовывая книгу в дорожную сумку.

Здесь, в Талаврии, очень интересный способ передвижения между поселениями: паланкины ставят прямо на спины огромным животным, которых называют раэх, «зверь». Это слово из старого языка – того же самого, на котором звучат имена Высших. Чтобы подняться в паланкин или спуститься на землю, используется особая конструкция – что-то вроде передвижной лестницы с широкой площадкой. Ее называют трапом, как на кораблях. В больших городах такие лестницы статичны и стоятся обычно из камня. Возница останавливает раэха возле них и помогает пассажирам подняться или спуститься. С собой подобную конструкцию он возить не может, и, если кому-то из пассажиров нужно выйти или сесть не в остановочном пункте, это превращается в целую эпопею. Говорят, подобный способ передвижения очень старый, ему не одна сотня лет. В Талаврии вообще повсюду сохранилось множество старых традиций. И, кажется, здесь боги до сих пор живы, как нигде больше. Собственно, поэтому я сюда и приехала. Я занималась в то время изучением древностей. Столичный Имперский Университет в лице моего наставник, декана Кафедры истории мира, прислал меня на этот огромный остров с ответственной задачей: изучить, насколько возможно, местные культы и связанные с ними предания и написать книгу о них, которую, если мне очень повезет, потом должны были издать в столице. Неплохое вышло бы начало карьеры для только что окончившей Университет девушки. И вот, собрав кое-какие вещи (а их у меня было не так уж и много) и приобретя несколько полезных книг, я отправилась в Талаврию…

- Госпожа, прошу прощения, но раэх должен двигаться дальше, иначе мы не успеем вовремя к следующему пункту! – снова напомнил о себе возница, пока я искала расческу.

Что ж, у меня с самого начала имелись подозрения, что сохранять столичный вид в Талаврии будет непросто… Вздохнув, я закинула сумку на плечо, вторую взяла в руку и, уже спустившись по трапу, поблагодарила возницу за путешествие.

- Не за что, госпожа. Это моя работа! – ответил он, и начал задергивать полог паланкина, чтобы дорожная паль не попадала на устроившихся внутри пассажиров.

- Любезный! – окликнула я его.

- Да, госпожа.

- Не подскажете, где тут можно найти гостиницу?

- Она всего в паре кварталов отсюда. Идите прямо по главной улице, госпожа, - не ошибетесь.

Не слишком-то удобно было волочить за собой тяжелые сумки, да еще под жарким солнцем. Но тратиться на носильщика не хотелось, а добровольной помощи от местных жителей ждать явно не приходилось: они смотрели на меня кто настороженно, кто с любопытством, но держались на почтительном расстоянии. Мне говорили, что здесь не любят чужеземцев, особенно имперцев. Кажется, так оно и было...

Я тоже во все глаза рассматривала талаврийцев. Прежде мне доводилось видеть их разве что на эскизах, сделанных путешественниками, ну и кое-какие предметы одежды и утвари хранились в музее Университета. И мужчины, и женщины, и дети – все, несмотря на жару, были закутаны с ног до головы. Бедняки, у которых не было денег на накидки и шарфы, просто обматывали голову, часть лица и шею длинными полосами ткани – только глаза и видны. Некоторые, кто побогаче, ко всему прочему носили маски. У парочки аристократов, замеченных мной возле одного великолепного здания в старинном стиле, маски были вышиты золотом и украшены самоцветами. Но, как бы там ни было, все эти ухищрения служили одной цели: защитить от пыли. Пыльные бури случались в этой части Талаврии довольно часто. Я в моем легком платье с короткими рукавами смотрелась среди местных жителей весьма странно.

Наконец, показалась гостиница. Трехэтажная, нельзя сказать, что роскошная, но довольно аккуратненькая. Снаружи, по крайней мере. Толкнув дверь и перешагнув порог, я очутилась в приятном прохладном полумраке. Довольно привлекательный мужчина лет тридцати – видимо, хозяин гостиницы, - поднялся из-за стойки мне навстречу.

- Могу я снять у вас комнату? – поинтересовалась я у него.

- Разумеется, госпожа. Надолго?

- Пока что дней на десять. Еще мне не помешало бы принять ванну и перекусить, - Пыль противно скрипела на зубах, а желудок подводило от голода: последний раз я ела еще на корабле.

- Все к вашим услугам. Эй, Мелеп! Подготовь ванную комнату для госпожи! Госпожа пожелает назвать свое имя? – мужчина с многозначительным видом раскрыл книгу регистрации постояльцев и окунул перо в чернильницу.

- Пожелаю. Меня зовут Руна Сабальва, - ответила я, подивившись изысканным столичным оборотам в его речи.

- Очень приятно. Я Нимир Годемтор.

Имя было имперское, а не талаврийское, и я, обрадовавшись, что встретила соотечественника, воскликнула:

- О! Вы тоже с континента?

- Четвертый год здесь, - улыбнулся он.

Улыбка у него была очень обаятельная.

- Не тянет обратно?

- Честно говоря, нет. В отчем доме мне вряд ли будут рады: мы не слишком хорошо расстались. А дела тут идут неплохо.

- А как вообще здесь живется?

- Ничего. Во всяком случае, дешевле, чем на континенте. А к особенностям местной жизни я уже привык. Что, госпожа, подумываете тоже здесь обосноваться?

- Пока не знаю. Но ближайшие года два мне, похоже, придется провести в Талаврии. Так какую я могу занять комнату?

- Четвертую. Это на втором этаже. Окна на площадь и во внутренний двор, чистенько, уютно. Все, что может пожелать барышня с континента, – Нимир бросил как бы случайный взгляд в мое не по-местному глубокое декольте.

- А что, по-вашему, обычно желают такие барышни? – я недобро прищурилась, оскорбленная не столько взглядом и словами, сколько тем, что за ними скрывалось.

- Ну как же! – рассмеялся он и лукаво подмигнул. – Побольше внимания к своей персоне, побольше драгоценностей и кавалеров. А для этого надо хорошо высыпаться на удобной постели, хорошо кушать и иметь приличное зеркало, с помощью которого можно хорошо нанести макияж! Все это я вам обеспечу.

Было понятно, что меня приняли за легкомысленную столичную девицу, прибывшую поглазеть на местную экзотику. Пора было разрешить это недоразумение.

- Послушайте, любезный, - сказала я, нахмурившись, - мне не нравятся ваш тон и ваши речи. Я рекомендую вам изменить сложившееся на мой счет мнение, потому что приехала сюда совсем не развлекаться.

Нимир Годемтор, кажется, не ожидал подобной отповеди. Улыбка вмиг погасла на его лице. Растерянно моргнув, он пробормотал:

- Ну что вы, госпожа! Я всего лишь пытался пошутить!

- У вас плохо получилось.

- Простите…

Сочтя инцидент исчерпанным, я просто пожала плечами и с одной из сумок направилась к лестнице. Обе сразу я на второй этаж не затащила бы: в них, кроме одежды и личных принадлежностей, лежали книги по истории и культуре Талаврии, альбомы с дорожными зарисовками, свитки с записями… Нимир выскочил из-за стойки и подхватил вторую сумку.

- Позвольте, я вам помогу.

Поднимались молча. На лестнице было довольно темно, ведь окон в нашем понимании в талаврийских домах нет. Только две свечи в канделябре на лестничной площадке разгоняли тьму. Наконец Нимир распахнул дверь предназначенной мне комнаты. Действительно, она была чистенькой и уютной. Полустершиеся росписи на потолке – какие-то сюжеты из Писания и Проповедей, гобелены с растительными орнаментами, письменный стол, комод, довольно широкая кровать, пара стульев, обещанное большое зеркало на стене… Пока я изучала комнату, Нимир нерешительно мялся у двери, а потом заговорил:

- Госпожа, вы уж, пожалуйста, не сердитесь на меня. На остров частенько приезжает молодежь с континента, и не могу сказать, что впечатление она оставляет о себе хорошее. Имперцы едут сюда из любопытства, когда наскучит столичная суета, и ведут себя, будто в цирке, чем чрезвычайно раздражают талаврийцев. Талаврию на континенте отчего-то воспринимают как землю дикую и варварскую, хотя правильнее было бы считать ее колыбелью всей современной культуры… Подлинными дикарями являются как раз такие вот гости.

- Значит, меня вы уже вычеркнули из списка приезжих варваров? – с интересом спросила я.

Нимир улыбнулся, удостоверившись, что я не держу на него обиды.

- Я вспомнил, что один их жрецов нашего храма предупреждал меня о скором прибытии ученой дамы из столицы. Должно быть, это вы и есть?

- Похоже на то. Вот только звание ученой дамы я пока не заслужила: едва с университетской скамьи.

- В таком случае, для вас есть записка из храма. Ее оставил тот самый жрец несколько дней назад. Они не знали точно, когда вы приедете. Я сейчас принесу.

Уже пару минут спустя мне в ладонь лег небольшой свиток, запечатанный красным воском. Поклонившись, Нимир ушел, деликатно прикрыв за собой дверь. Я развернула свиток и быстро пробежала глазами несколько ровных строчек: «Рады приветствовать Вас в нашем городе, йанна Сабальва. Двери нашего храма всегда открыты для Вас. Я, Даэ-Ли-Сим, милостью Господа Ари-Хар-Рил-Атри библиотекарь храма, приглашаю Вас посетить меня в любое удобное для Вас время от рассвета до заката».

Это древнее обращение – «йанна» - и это древнее имя – «Даэ-Ли-Сим», Белый Волк Севера! Я знала, что жрецы при вхождении в сан отрекаются от мирского имени и получают новое – на древнем языке. Но, столкнувшись с подобным в реальности, пришла в восторг. Словно дохнула на меня глубокая, седая древность. Словно взглянул на меня из Внемирья Господь Ари-Хар-Рил-Атри. Взглянул – и улыбнулся моему щенячьему восторгу.

Вот. Это была еще одна причина, по которой я сюда приехала. Ради него. Ради легендарного Поэта-Воина, которого в Писании называют сошедшим в мир Господом. О, сколько споров вели столичные мудрецы на его счет! Был ли он действительно воплотившимся богом, или же плодом фантазии жрецов, или же историческим персонажем, чьи деяния со временем обросли множеством вымыслов, вследствие чего самого персонажа объявили богом… Я же, начитавшись Писания и прилагаемых к нему «Проповедей Господа Ари-Хар-Рил-Атри», не то чтобы сильно уверовала – скорее была очарована, и решила сама для себя разгадать эту загадку. Потому что кто бы ни написал Проповеди – он воистину был Поэт и Воин. Именно так, с большой буквы. И как бы мне хотелось!.. Нет, в этом я боялась признаться даже самой себе. А хотелось мне ни много, ни мало как лично побеседовать с существом, оставившим Проповеди, полные поэзии и нечеловеческой мудрости.

Был закат, попасть в храм до закрытия ворот я не успевала. К тому же хотелось вымыться с дороги и отдохнуть. Я уже обиралась спуститься вниз и напомнить Нимиру о горячей воде, но тут, постучавшись, в дверь осторожно протиснулся с большой бадьей тощий рыжеволосый парнишка лет тринадцати – видимо, Мелеп. За ним на полу я различила ведра, над которыми поднимался пар.

- Господин Годемтор просит прощения, что не может предоставить вам более подходящие условия для умывания, - с порога выпалил он. - В ванной комнате прорвало трубу.

- Ладно, я попробую пережить это, - вздохнула я.

Хорошенькое дельце – плескаться в бадейке прямо посреди жилой комнаты!

- Завтра с утра починят, вы не беспокойтесь, – обнадежил меня парнишка, затаскивая ведра. - Господин Нимир уже вызвал мастера. Сегодня уже поздно, но завтра починят обязательно!

Налив воду в бадью и разложив на столе банные принадлежности, он собрался уходить. Я остановила его:

- Эй, постой!

- Да, госпожа?

- Возьми-ка за труды.

Мелкая монетка легла в ладонь Мелепа, и его лицо сделалось невыразимо счастливым. Видимо, жители Талаврии и правда не были избалованы деньгами…

- Спасибо, госпожа! – сверкнув зубами, он убежал, сжимая монетку в кулаке. Я же заперла дверь, сбросила дорожную, пропахшую пылью и потом одежду, и с наслаждением погрузилась в горячую воду.

 

Как же, оказывается, хорошо спится после долгой дороги, бесконечной тряски, пыли и животных запахов, если вы наконец-то на твердой почве, приняли горячую ванну и нырнули в чистую, пахнущую травами постель! Я даже забыла, что давно не ела, и не стала дожидаться ужина. Уже сквозь сон я слышала, как Нимир стучал в дверь и предлагал перекусить. Но сил встать не было. Я провалилась в сон. Не помню точно, что мне снилось, но утром осталось ощущение чего-то очень хорошего. В сознании всплывали какие-то строчки… Я напрягла память и вспомнила, что это были стихи из Проповедей – стихи Поэта-Воина:

 

Не тревожься, Звезда Небес.

У нас есть еще время вдыхать аромат

Полевых цветов и следить полет

Облаков в вышине. И мир еще юн…

 

Интересно, каково это – когда тебе посвящают стихи? И не кто-нибудь, а сам Господь Ари-Хар-Рил-Атри? Мне вот пока не посвящали…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Достойно. Очень и очень достойно. Инн, я даже боюсь спрашивать, сколько времени и нервов было потрачено на написание столь масштабного отрывка, который, если приложить достаточно усилий, вполне может перерасти в приличную повесть. С нетерпением буду ждать продолжения, ибо действительно захватило :thumbup: А теперь, если позволишь, легкая критика:

1) Стиль. Выдержанность хорошая, переходов не замеченно. Немного не вяжутся исполинские предложения в предисловии и кратенькие в конце. Словесных красот много, почти всегда к месту. Плоховато выписанны побочные персонажи, но это скорее плюс, так как особые загромождения шарму не придают. А вот описания на высоте, порой вызывают искреннее восхищение;-) И текст книги в самом начале - считай что прямое пособие на тему "как писать непонятные книги далекой древности". И тут уже маленькое личное замечание - не обязательно было каждому слову делать соответствующее "имя" (имеется в виду то, что Золотая(1) Лиса(2) Осени (3) могло бы звучать не как "Ар(1)-Та(2)-Эн(3)", а например "Ар(1)-Таэн(2) или вообще "Артаэн(1). Надеюсь вы меня поняли :jokingly: )

2) ГлавГерой. Не в обиду будет сказано, но :boyan: Типичная дамочка a la Лара Крофт: разодетая по последней може столичная дива, миленькая туристка с виду, брутальный профессионал на деле. Неприлично раздутое увлечение историческими головоломками, навевающими романтизм; высокие бойцовские навыки; гибкий и тренированный мозг... Судьба таких "искательниц приключений на мягкие места" давно уже предопределена.

Да и простят мне пошлость, но опять же "ларакрофтовские" отсылы к богатым физическим данным ГГ: не по-местному глубокое декольте, наглые взгляды... Тема сисек раскрыта!

 

3) Грамотность. За неимением времени не могу толком оценить, но на первый взгляд ошибок найдено не было, что для такого масштабного отрывка просто замечательно :bravo:

4) Вывод и рекомендации:

Понравилось. Интересно, захватывающе, многообещающе. Уже примерно представляю сюжет, но оставлю свое мнение при себе, дабы не смущать писателя и общество. Как-то неудобно давать советы писателю со стажем го-о-о-ораздо больше собственного... Я бы посоветовал чуть-чуть изменить стиль и ГГ, убавить заезжанного колориту и добавить немного новшеств и сюжетных поворотов. Да и не стоит перенасыщать текст красотами, хотя ближе к концу эти излишки и так пропадают.

Засим все. Жду-с продолжения, надеюсь на понимание ;-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Согласен, что героиня ощутимо боянна, но абсолютно не согласен, что "надо убавить колориту" - колорит тут как раз весьма на месте, при этом он замечателен, экстраординарен, атмосферен, отлично выписан и полностью ощутим. ;-) Именно из-за него и продолжил бы читать дальше. Текст интригует значительно.

 

Из странных стилистических моментов пока отметил только "дольку прохлады" - если это и метафора, то скорее просто неудачная, нежели оригинальная. ;-) Но пока ничего такого особенно не искал, текст к этому не располагает, потому что читается очень живо.

Одним словом, зач0тъ, и ФФ очень хотел бы увидеть продолжение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

абсолютно не согласен, что "надо убавить колориту"

Ну здесь я неточно выразился. Скорее не убавить, а чуть поправить существующий. Иначе - боянистость пойдет подобно цепной реакции, и править что-либо будет поздно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О, это даже кто-то осилил прочитать!.. :-D И даже оставить отзыв... Спасибо огромное. =)

 

Достойно. Очень и очень достойно. Инн, я даже боюсь спрашивать, сколько времени и нервов было потрачено на написание столь масштабного отрывка, который, если приложить достаточно усилий, вполне может перерасти в приличную повесть.
Оно писалось давно, кусками, не помню, сколько времени заняло. =) Все мечтаю продолжить, но пока что-то руки не доходят.

 

И тут уже маленькое личное замечание - не обязательно было каждому слову делать соответствующее "имя" (имеется в виду то, что Золотая(1) Лиса(2) Осени (3) могло бы звучать не как "Ар(1)-Та(2)-Эн(3)", а например "Ар(1)-Таэн(2) или вообще "Артаэн(1). Надеюсь вы меня поняли :jokingly: )
Фишка с трехсложными именами как раз концептуальна и напрямую относится к религиозной доктрине мира. Там дальше должен быть кусок текста насчет имен, и он уже в общем готов, надо только его грамотно вставить в остальной текст (которого пока нет, гы). :-)

 

2) ГлавГерой. Не в обиду будет сказано, но :boyan: Типичная дамочка a la Лара Крофт: разодетая по последней може столичная дива, миленькая туристка с виду, брутальный профессионал на деле. Неприлично раздутое увлечение историческими головоломками, навевающими романтизм; высокие бойцовские навыки; гибкий и тренированный мозг... Судьба таких "искательниц приключений на мягкие места" давно уже предопределена.

Да и простят мне пошлость, но опять же "ларакрофтовские" отсылы к богатым физическим данным ГГ: не по-местному глубокое декольте, наглые взгляды... Тема сисек раскрыта!

Ну, во-первых, насчет некоторой "мэрисьюшности" героини я предупредила в предисловии. :-D Правда, эта "мэристьюшность" отчасти иллюзорная. Во-вторых, про богатые личные данные ниде не сказано. Глубокое декольте не обязательно подразумевает внушительное содержимое. :-D А в-третьих, по моей задумке героиня вовсе не Лара Крофт, и ее приключения и похождения будут иметь скорее духовный характер. =)

Хотя про бойцовские навыки, пожалуй, чуть позже поправлю. Они и правда лишние.

 

Я бы посоветовал чуть-чуть изменить стиль и ГГ, убавить заезжанного колориту и добавить немного новшеств и сюжетных поворотов. Да и не стоит перенасыщать текст красотами, хотя ближе к концу эти излишки и так пропадают.
Стиль там делится на "старокнижный" (в рамках описываемого мира) и "бытовой". Первый, собственно, будет иметь место только в "выдержках" из тамошнего Писания и прочих древних книжек. Правда, этих выдержек задумано немало на протяжении текста... Вторым как бы описывает наблюдаемое героиня. Она все-таки образованная барышня, поэтому язык не самый "низкий", но вполне разговорный. "Красоты" предполагаются в основном именно в "книжных выдержках".

 

Уважаемый ФФ, а где "долька прохлады"? Ткните, плз, пальцем в отрывок, а то мне даже самой лень это перечитывать. :-D Хотя ладно, все равно придется...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мне вполне понравилось. Интересно, хоть и многовато диалогов, и маловато описания. :0-0:

Уважаемый ФФ, а где "долька прохлады"? Ткните, плз, пальцем в отрывок, а то мне даже самой лень это перечитывать. :-D Хотя ладно, все равно придется...
Самая последняя строчка.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перечитала еще раз повнимательней. Надо сильно править, "мэрисьюшность" явно местами зашкаливает за допустимые пределы... по крайней мере весь кусок текста от первого лица. =( Займусь на днях и выложу потом переделанный вариант.

 

UPD: Первую часть отрывка переписала и перевыложила в первом посте. Вторую переделаю чуть позже. Надеюсь, этот вариант получше и не так отдает боянными героинями. :-D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переписала вторую часть отрывка. В процессе переписывания она обросла деталями и несколько раздулась...

 

 

 

===========

 

Встав с постели, я решила осмотреть свое новое жилище повнимательнее. Кроме всего, замеченного накануне, обнаружился уголок для умывания – невысокий столик, на котором стоял тазик и кувшин с водой и лежало ароматное мыло в красивой мыльнице, сделанной из половинки большой раковины. Полотенцами меня с вечера обеспечил Мелеп. Умывшись, одевшись и заплетя волосы перед зеркалом, я продолжила исследования. На письменном столе стопкой были сложены книги – парочка популярных романов и иллюстрированный путеводитель по Талаврии, а в выдвижном ящике нашлись чернильница, набор перьев, нож для их заточки и пачка чистых бумажных листов. Отлично! Мои собственные запасы уже подходили к концу, я как раз собиралась поискать, где бы купить письменные принадлежности. Два узких отверстия в стене, затянутые слюдяной пленкой и закрытые массивными металлическими ставнями – в Талаврии их называют окнами, хотя, на мой взгляд, они больше похожи на бойницы – украшали вишневого цвета шторы из плотной, явно дорогой ткани. На узком подоконнике и на комоде стояли какие-то местные цветы в глиняных горшочках. На полу были художественно разложены небольшие коврики и несколько напольных подушек. Что ж, обстановка вполне располагала к длительному обитанию.

Удовлетворившись осмотром, я спустилась вниз. Нимир поприветствовал меня из-за стойки, поинтересовался, как мне спалось, и, услышав, что чудесно, улыбнулся и указал рукой на накрытый стол в дальнем углу столового помещения. Я направилась туда, по дороге изучая обстановку.

Разгоняя полумрак, на столах горели свечи. Пахло кушаньями и сухими травами, пучками развешанными вдоль стен. Некоторые из этих трав должны были отгонять злых духов, а некоторые - всего лишь служили приправами к пище. Кроме меня, в гостинице, видимо, было немного постояльцев. За одним из столов завтракали, негромко переговариваясь, два пожилых человека, похожие на странствующих торговцев. За другим сидела строго одетая молодая женщина с томиком Проповедей – судя по всему, паломница. Больше в этот ранний час на первом этаже никого не было. Когда я проходила мимо, мужчины мельком взглянули на меня, кивнули в знак приветствия и продолжили беседу. Женщина, кажется, была поглощена чтением настолько, что даже не заметила моего появления. Я не стала ее отвлекать, села и с интересом приподняла крышку над одной из глиняных мисок. Под крышкой обнаружился странноватого вида студень. Я нерешительно ковырнула его вилкой. На вкус студень оказался куда более приятным, чем на вид. В другой миске оказался вареный рис, приправленный душистыми травами. Плошка с медом, тарелка с румяными хрустящими хлебцами и кувшин морса довершали убранство стола. Что ж, пусть скромно, но вкусно и сытно.

С аппетитом перекусив, я поблагодарила Нимира и отправилась в храм, предусмотрительно прихватив Путеводитель. Он мне, впрочем, не понадобился: центральная улица Лартанары, на которой располагалась и гостиница Годемтора, одним из концов упиралась как раз в Храмовую площадь.

Погода располагала к долгим прогулкам. Утренняя прохлада еще не сменилась дневной жарой; легкий ветерок лишь ласкал кожу, а не швырял в лицо пригоршни песка, как накануне; небо, окрашенное в нежно-сапфировый цвет, радовало глаз первозданной свежестью.

Неспешно бредя по выложенному каменной плиткой тротуару в сторону храма, я размышляла о причине своего приезда в Талаврию.

Две тысячи лет… Что значат они? Я часто думала об этом еще за университетской скамьей. А может, и раньше. Вот Господь покинул мир. И показывают места его сражений с армиями Абиссаэля – расплавленные скалы, реки, поменявшие русла, руины древних городов… Но кто скажет мне, действительно ли были эти сражения или их выдумали люди? Демоны ли причиной или природные явления? Две тысячи лет – много это или мало? Их хватило, чтобы в мире воцарилось неверие. Ученые мужи с высокомерной усмешкой листают Священное Писание, называя его усладой необразованной толпы, а другие разбирают за кафедрой стихи Господа Ари-Хар-Рил-Атри, их устаревшие размеры и рифмы, так, словно он был обыкновенный уличный поэт, каких можно встретить в любом городе: они, оборванные и грязные, вечно голодные, с лихорадочно сверкающими глазами, громко выкрикивают строчки своих сочинений, и кто-то, быть может, бросит им монетку - пожалев мимоходом, а вовсе не от восхищения их талантом. Драгоценные камни поэзии и мудрости превратились в обычные стекляшки. Там, на континенте. А здесь, на родине Господа?..

Храмовая площадь внушала уважение своими размерами. По краям она была облеплена палатками и лотками местных торговцев и ремесленников. Там продавалось все, что только могла душа пожелать, – от выпечки, фруктов и сахарных куколок до домашней утвари, одежды, доспехов и оружия. Территория ближе к храму, однако, пустовала. Там только играла в догонялки местная детвора, поднимая босыми ногами тучи пыли и радостно визжа. При моем приближении дети стайкой рыбок прянули в сторону. Миновав их, я поднялась на храмовое крыльцо.

Храм был величественным и по-своему прекрасным строением, похожим на гигантский каменный холм, выросший посреди города, или огромную перевернутую чашу. От него веяло седой древностью и странным очарованием. И все же мне не верилось, что он простоял две тысячи лет. Мельком глянув на росписи, покрывающие стены, – еще будет время познакомиться с ними получше, – я толкнула тяжелую дверь и вошла под высокие своды.

Внутри царили прохлада и полумрак. Окон в храме не было, как и в большинстве зданий Талаврии. Росписи были и здесь – по виду более древние, чем снаружи, чувствовалась совершенно другая традиция. Да и самих их было больше, словно именно внутри храма история рассказывалась целиком, а снаружи был представлен лишь краткий конспект. История, изложенная в Священном Писании…

- Йанна пришла за благословением? – раздался рядом негромкий голос.

Молодой священнослужитель внимательно смотрел на меня. Темно-коричневого цвета одеяние, жреческий символ на груди.

- Меня зовут Руна Сабальва, - представилась я. - Я пришла побеседовать с господином Даэ-Ли-Симом, храмовым библиотекарем.

Жрец кивнул:

- Добро пожаловать в храм Господа Ари-Хар-Рил-Атри, йанна. Нас предупреждали о вашем прибытии в Лартанару. Следуйте за мной, я провожу вас. Самой вам трудновато будет найти библиотеку.

Мы двинулись по коридорам, скупо освещенным бронзовыми светильниками. В пятнах света мелькали росписи и полустертые временем неразборчивые надписи на стенах. Я решила, что потом надо будет непременно попробовать прочитать их. Сеть коридоров храма была похожа на лабиринт. Без помощи жреца я действительно вряд ли нашла бы дорогу. Наконец мы остановились возле потемневшей от времени мощной деревянной двери с вырезанными на ней священными символами.

- Вам сюда, йанна, - указал на дверь жрец.

- Благодарю вас, - поклонилась в ответ я.

Он ушел, я же толкнула дверь, опасаясь, что она не откроется – такой тяжелой она выглядела. Но опасения были напрасны. Дверь поддалась легко, и я оказалась в огромном, залитом светом множества светильников зале, почти полностью заставленном высокими стеллажами с книгами и свитками. Только середина его была свободна от стеллажей: там стояли несколько больших столов. Сначала, пока глаза привыкали к яркому свету, мне показалось, что в библиотеке никого нет. Потом я заметила бродящих там и сям между стеллажами людей в темных жреческих одеждах. Стоя у двери, я задумалась, где мне в этом книжном царстве найти библиотекаря. Но тут меня окликнул старческий голос:

- Йанна Сабальва?

Я вздрогнула и обернулась. За столом справа от двери, которого я не заметила, сидел старец с длинными белоснежными волосами и такой же бородой. Его одежда была такого же коричневого цвета, как у жреца, проводившего меня, но ткань выглядела более дорогой, а покрой - более изысканным. На шее у него висела цепочка с медальоном, на котором были изображены те же символы, что и на двери библиотеки.

- Да, это я. Доброго вам дня, йанн.

- Я Даэ-Ли-Сим, библиотекарь. Думаю, нам предстоит о многом поговорить, - он улыбнулся мне, будто старой знакомой, и от его улыбки сделалось тепло на душе. – Пойдемте в другое помещение. Там никто не помешает нам и мы не помешаем никому.

Когда он поднялся из-за стола, стало видно, что роста он был довольно высокого, и, несмотря на возраст, дряхлость его не коснулась: прямая спина, величественные и свободные движения… Мы прошли между стеллажами к узкой дверце в конце зала. Время от времени я замечала на себе любопытные взгляды жрецов. Даэ-Ли-Сим открыл дверцу и вежливо пропустил меня вперёд. Мы оказались в небольшой уютной комнате с камином и парой кресел.

- Присаживайтесь, йанна, - предложил Даэ-Ли-Сим.

Я села в одно из кресел, Даэ-Ли-Сим - в другое, напротив, и, сплетя пальцы, некоторое время внимательно смотрел на меня, словно прикидывая, с чего начать разговор.

- Йанна, скажите, вы ведь изучали древний язык Талаврии в Университете?

- Да, у нас был курс. Но, к сожалению, очень краткий. Сначала университет не мог найти хорошего специалиста, когда же специалист нашелся, он оказался имперским государственным преступником. – Я кисло улыбнулась. Плохой учитель – это пятно на репутации учеников, причем такое пятно, какое непросто смыть. Я хорошо помнила долгие, тяжелые часы в Тайной Имперской Канцелярии, куда нас, пятерых учеников государственного преступника, привозили на допросы.

- Понятно… А как звали вашего учителя?

- Далвус Мэат.

- О!.. – Даэ-Ли-Сим ненадолго задумался, постукивая пальцами по деревянному подлокотнику кресла. – Дитя мое, я скажу вам, наверное, страшную с точки зрения истинного имперца вещь и буду надеяться, что вы никому не передадите наш разговор… - он заговорщицки подмигнул мне. – На самом деле Далвус Мэат, или, как его зовут у нас, Эль-Кэс-Ха, Зеленый Герольд Свободы, – великолепный знаток древнего языка, истории и культуры Талаврии, и очень жаль, что вам не удалось завершить свое обучение у него. Кроме того, в Талаврии его вовсе не считают преступником. Наоборот, здесь он национальный герой, борец за свободу и независимость. Вы же знаете, не все у нас тут одобрили переход страны под руку Императора… Впрочем, храмы – и вам это также должно быть известно – храмы вполне лояльны по отношению к Империи. По крайней мере до тех пор, пока Империя не посягает на нашу веру.

По правде говоря, отношения между Империей и храмами тоже были не так уж безоблачны. Особенно с того времени, когда имперцы привезли в Талаврию свой культ, возникший около трех сотен лет назад, – культ Божественного Императора и Шести Его Божественных Советников. Но в тот момент меня мало занимала политика, так что я не стала комментировать последнюю фразу Даэ-Ли-Сима, вместо этого поинтересовавшись:

- Как вы думаете, йанн, я могла бы как-нибудь завершить обучение языку здесь, в Лартанаре?

- Вполне вероятно, - морщинки разбегались от уголков его глаз, когда он пристально смотрел на меня. – Я сам мог бы давать вам уроки. Собственно, это как раз то, о чем просил ваш наставник в письме, которое я получил две декады назад.

- Вы будете преподавать мне только язык?

- Нет, если таким не будет ваше пожелание. Я собираюсь также помогать вам разбирать тексты – вы ведь приехали сюда изучать их? А также, думаю, вам не помешает более глубокий экскурс в историю и культуру Талаврии, чем тот, который вы успели получить на континенте. Многие места текстов невозможно понять без знания всего этого. А пока, в качестве вступления в означенный курс, давайте поговорим о вашем имени.

Я удивленно приподняла бровь.

- А что такое с моим именем, йанн? Я знаю, что оно довольно редкое, но, тем не менее, это обычное континентальное имя.

- Вы уверены, что оно континентальное?

- Ну… да.

- А если разложить его по слогам? – Даэ-Ли-Сим слегка подался вперед, словно захваченный азартом ученого.

- Но ведь так можно поступить с любым современным именем! – возразила я.

- Конечно. И дойти до древнего, исконного значения. Все древние языки просты в своей основе. Но ваше имя – отдельный случай. Оно упоминается в некоторых старых талаврийских текстах. О нем говорится, что оно пришло из глубины веков. Но разные авторы дают разную этимологию – в силу того, что уже к их временам первоначальное значение позабылось. Самое простое – «Ру-На», где «ру» означает мечту или сон, а «на» - нечто древнее. Таким образом, получается что-то вроде «Мечты древности» или «Сна древности», или, если хотите «Древней мечты». Хар-Кан-Сим, Мудрый Орел Севера – он был библиотекарем в храме Лартанары два поколения назад и оставил множество великолепных трудов – пишет, что имя «Руна» происходит от «Ри-Он». «Ри», как вы, наверное, знаете, означает «весна», а «он» - «хранитель» или «хранительница». То есть вы – Весенняя Хранительница, или Хранительница Весны. Той самой Весны Мира, про которую в Писании сказано, что неизвестно, наступит ли она после суровой зимы. А может быть, ваше имя происходит от «Ри-Ну» - Весенняя Надежда, или Надежда-на-Весну. Или от Руа-Он – Звезда-Хранительница, и такая этимология роднит вас с Ама-Ар-Руа-Тэр, Прекрасной Золотой Звездой Небес, возлюбленной Господа Ари-Хар-Рил-Атри. А может, имя «Руна» изначально звучало как «Руа-Ну», Звезда Надежды.

- Но какой же вариант правильный?

- А какой вам больше нравится? «Звезда», «весна» и «мечта» - в древнем языке близкие друг другу слова, точно так же, как «надежда» и «хранитель», ибо, как сказано в Проповедях, Кор-Лирр-Аэль-Он, Предреченный Сияющий Воин-Хранитель, есть Ну-Одар, Надежда Мира.

- Да, в Проповедях многие стихи построены на игре слов.

- И это еще одно подтверждение мудрости Господа Ари-Хар-Рил-Атри.

- И его поэтического таланта.

- Конечно.

- Йанн… Я хотела вас спросить… - я замолчала в нерешительности, не зная, как лучше сформулировать вопрос.

- Спрашивайте, йанна.

- В Писании рассказывается о двенадцати книгах, написанных господом и отданных им храмам на хранение. Как я поняла, этим книгам придается чрезвычайно большое значение. Скажите, йанн, книги – они действительно существуют?

- Ну разумеется! – светлые глаза Даэ-Ли-Сима лучились улыбкой.

- И здесь, в Лартанаре, хранится одна из них?

Сердце будто замерло у меня в груди в ожидании ответа. Почему-то я была уверена, что двенадцать книг – это миф, легенда, не имеющая ничего общего с реальностью, просто красивый символ.

- Да. В Лартанаре хранится первый том, - кивнул библиотекарь.

- И… его можно увидеть?

Кажется, Даэ-Ли-Сима порядком удивил мой напор. Тем более что он знал: верующей меня назвать трудно. Но, возможно, он отнес мое поведение на счет пыла ученого?

- Увидеть-то можно, йанна. Но прочитать – нет.

- Почему?

- Ну, вы же знакомы с Писанием. В нем сказано, что книги запечатаны Господом Ари-Хар-Рил-Атри и явлены будут миру лишь когда придет Кор-Лирр-Аэль-Он.

- А как определить, когда он придет?

- В Писании перечислены признаки черного времени, которое потребует его прихода.

- Обычный набор ужасов! – нахмурилась я.

Даэ-Ли-Сим пожал плечами, словно говоря: «Думайте, что вам угодно». Некоторое время мы молчали. Потом я робко спросила:

- Но можно мне хотя бы взглянуть на Книгу?

- Разумеется. Книга является национальной святыней, и к ней допускают паломников. Правда, только в последний день каждой декады. Так что, боюсь, вам, йанна, придется несколько дней подождать.

- Что ж, подожду.

- У вас уже есть карта Талаврии?

- Нет, только Путеводитель. Но, боюсь, в нем изложены лишь общие сведения для приезжих.

- Я дам вам. Храмовые картографы рисуют очень точные карты, на которых, к тому же, отмечены места расположения святынь, связанных с деяниями Трех. Вам это может пригодиться, если вы соберетесь посетить их – в рамках вашей работы или просто из любопытства.

Мне почудилась некоторая прохлада в голосе Даэ-Ли-Симе. Возможно, она была вызвана моим неверием.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...