

Boblen
Почетные Лорды-
Постов
1010 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Boblen
-
Есть хорошая маленькая програмка, которая по правой кнопке мыши поставит вам на файл любую дату. http://www.fullrest.ru/trash/Boblen/pplus165.exe - 225,6 Кб.
-
Нужно качать Java. В редми есть ссылка.
-
Параллельный интерфейс - АТА 33, 66, 100, 133
-
Ну дык диски с РАТА до сих пор продаются.... И стоят чуть дешевле серийников.
-
Всем зач0ты!!! /Про себя: Когда же я свои фотки притараню/
-
А если подешевле - то Самсунги сейчас очень неплохи. И единственные, по-моему, дают 3-летнюю гарантию.... Хотя я на Сигейтах сижу...
-
Ну с этим мы потом решим. Выкладывай, что экспортировал полностью, только можешь РАР-ом сжать? Да сжатие посильнее... 1.2 Мб. текста - это круто... ЗЫ: Все, понял, в этом архиве все... Ясненько, будем переводить...
-
Я буду переводить полную, но при помощи других людей :) В обливе очень удобный экспорт есть, можно вытащить тексты и книг, и диалогов, и messagebox из скриптов, названия предметов, неписей, ячеек - всего, что имеет названия... Потом это дело переводится, импортируется в игру - и готовый перевод... Сможешь сделать экспорт? Это было бы идеально, мы бы тут попереводили, а по приезду ты бы все собрал и выложил куда-нить... потом кто-нибудь из админов с анлимитом залил бы в базу.... Делается это так: File->Export и оттуда нужно выбрать Names, Script MessageBoxes, Dialogues, Quest Stages... Короче все, кроме Interior and Exterior Data и All non-word forms... Когда будешь делать экспорт книг, у тебя в папке Oblivion появится подпапка, где будут лежать тексты ВСЕХ книг, нужно оттуда взять только то, что привносит плагин, названия файлов будут соответствовать ID книги. Посмотреть, что вносит плаг, можно прогой TES4Plugin utility (есть у нас в Обливской базе).
-
Аддикт обещал скоро выпустить версию без видео и озвученных диалогов... Скачал пока только нужное, экспортну все и буду переводить... Меня на работе зароют за 100 мегов :) 2Виктор. А надолго уезжаешь?
-
ААтлична. В понедельник утяну с работы... Надеюсь, что звуки при переводе не слетят... А будут слетать - разберусь с экспортом, только недавно понял, что он теперь удобнее Морровского... Если что, надеюсь, что Виктор поможет собрать плаг ;)
-
http://www.mustek.com.tw/Download/driv_sca...tml/europe.html И Google тебе в помощь!
-
Зуб даю - нету их там... у меня есть, а у него Latin, какие-то корейско-китайско-японские и UTF-8... который обратно не пашет... Вот, думаю, надо SP2 поставить, может восстановятся... или в блокноте название кодировки поменять, прокатит?
-
Он вышла: http://www.elderscrolls.com/forums/index.p...howtopic=526970 Но вот ее размер - 110 Мб. Я скачать не смогу... балин...
-
1. Т.е? Она там включена... 2. Никак, нужно делать пустые файлы. Качай из базы Обливской прогу TES4Plugin - она умеет это делать.
-
Вопрос по кодировкам. У знакомого на WinXP SP1 в проге DreamWeaver MX вообще нет русских кодировок... Соотвтетственно при создании страницы на русском остается абракадабра. В браузере кодировки есть... Что странно, даже в UTF-8 идет абракадабра. У меня с этого же дистрибутива все идет пучком... В чем может быть собака зарыта?
-
А вот дорожки менять - это VirtualDub. Я так с Гоблинскими переводами поступал, которые не в MP3 были закодированы, а в VoxWare MetaSound, которые ни один стационарный DVD-плеер не способен воспроизвести.
-
Там ссылка есть... Квест про оборотней, если не ошибаюсь...
-
Скоро выходит довольно внушительный мод DangerSense который я собираюсь переводить.... но будет нужна помощь, ибо там будет много текста...
-
Они либо на вкладке Worldspaces, либо в Regions (но это в основном города), либо - и это самое трудное в нахождении, прописаны в статике MapMarker, который стоит неподалеку от нужного места.
-
Про кузнеца - есть такой мод на tesmods И весит весьма немало, т.к. там новая одежка есть. http://www.tessource.net/files/cache/3130.html Ну, не совсем кузнец, скорее скорняк, но все-равно интересно... и скрипты, скорее всего, с минимальными переделками подойдут и кузнецам.