Перейти к содержанию

Menorra

Почетные Герцоги
  • Постов

    5155
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Menorra

  1. Что-то давно не было у меня новых фоток. И так как по какому-нибудь приличному поводу и не предвидится, снова кривлялась перед фотиком А ТЫ уже поклоняешься Его Ворсейшеству?! Ковёр всех любит. Братья мои во Ковре, мир вам! А это с 9 мая. Мемориал 411 батареи, отражавшей атаки с моря во время ВОВ. Мелочь в кэпкэ - брат. Народу было тьма. На всех пушках гроздьями висят дети)) На "Катюшу" влезть не удалось - было занято
  2. Кстати на место стал сон Дезрулера) Совершенно ясно, что удавье спокойствие всё-таки иногда скрывает желание кого-то прибить
  3. Так, а я хочу, чтобы на весь форум повесили неоновую вывеску, извещающую о том, что все пользователи мне должны делать троекратное ку 5 раз в день. Раз уж для какого-то флудоблуда делают персональные правила общения, я тоже хочу! На голосование как обычно забили фирменный болт. Какая неожиданность.
  4. Так решили же дать шанс исправиться (опять... наше любимое китайское предупреждение - как же я его люблю ). Как можно это проверить, если с ним никто разговаривать не будет?))
  5. Colt17, большое спасибо! Ты меня выручил)
  6. Вчера обратила внимание на то, что перепутаны левый и правый адамантиновый наплечник. Левый называется правым и наоборот. В связи с этим вспомнила, что я в этом плаге хорошенько приводила в порядок названия доспехов с их чудовищными сокращениями. Можно оттуда взять названия и вставить в GFM. Но что самое интересное - я не помню, переиемновала ли я спутанные адамантиновые наплечники
  7. Я лично использую текстуры АИ из Визуального пака.
  8. Это как ваше благородие, или ваше превосходительство, ваше великолепие ну и т.п.) А тут в смысле ваше нечестивие (?), ваша нечестивость (?). Вообще это переводится как 1) нечестивый, порочный, дьявольский 2) злобный, злой, ожесточённый 3) (разговорное) страшный, жуткий Ваше жестокосердие ещё можно, о как! Но всё-таки "нечисть" вампиру подходит больше всего)
  9. Спасибо :) Кстати ещё кое-что в той же книге Ghostgate переведён как Врата Призраков вместо Призрачных Врат. Насчёт господина: там это liege. Не знаю, употребляется ли это обращение в отношении женщин - не нашла, но в конце книги обращение "my dark liege Dhaunayne" - тёмный господин(жа) сильно намекает на вампиров. В пользу мадам Аунды также говорит этот отрывок: Теперь я уверена, что это госпожа Даунайне Аунда.
  10. А как в оригинале? Это могли быть надмозги. Как известно в английском you - это и ты, и Вы. Тут может быть что-то подобное. У кого-то есть английский текст этой книги? Имя 99% одно и то же, а вот с полом путаница выходит)
  11. Не-а, я вообще пока не лягу на живот заснуть не могу. Могу под утро перевернуться на бок, а на спине вообще никогда не сплю. Только на животе.
  12. Ты это всё Ежу скажи - он уже третий раз снимает РО и % раньше времени. Сейчас вот от фонаря все 100 снял, хотя почти все против. Но нед же, не действует - пока мы не примем точку зрения про "источник лулзов", к большинству не прислушается. Это кто такой умный в мои посты лазит? Отвечайте уж будьте добры по-нормальному.
  13. Да ладно, по-моему очень интересно наблюдать как жизненная ситуация, сложившиеся общественные нормы и клише прослеживаются во внутреннем мире людей :) Вспомнила, что у меня в противовес мощным кошмарам снятся полёты. Боги, как я летаю! Просыпаться не хочется. Причём летаю расставив руки и совершая движения, сходные с теми, когда зависаешь в толще воды и двигаешь руками и ногами так, чтобы ни опускаться, ни подниматься. Летаю из окна, с крыши на крышу, иногда прямо с земли разбегаюсь и балансируя в толще воздуха поднимаюсь над городом) Разные картины помню, и такое ощущение полёта реальное - чувствую как душа в пятки уходит от страха перед высотой, и от боязни упасть, и от стремительных подъёмов. И такое ощущение свободы непередаваемое! Лети куда хочешь! Давно мне такое не снилось... Тоже просыпаюсь с колотящимся сердцем и пытаюсь цепляться за ускользающий сон, затянуть его обратно в сознание, чтобы продолжить летать) Кстати бытует мнение, что всё плохое снится ко всему хорошему))
  14. Вот и тебе это нужно так же сильно, как мне.
  15. И того же мнения Я тоже вчера подумала, что было бы интересно, если бы у нас кто-то с подобным образованием был))
  16. Ктулху фхтагн! Маэстро Лавкрафт мог бы из этого соорудить чудный рассказ
  17. Мне надо сказать что вообще имеется ввиду, чтобы я хоть как-то могла перевести! А вообще желательно не как-то, а правильно. http://fullrest.ru/forum/topic/20636-morrowind-code-patch/page__view__findpost__p__622765
  18. Вот все, кто за цензуру, пусть сами потом эти потоки непойми чего читают. Я лично ничерта в его постах не понимаю и ничего интересного не вижу, а потому совершенно не хочу заниматься их вычиткой. Опять развели тут, понимаешь. Выстрел в голову и нет проблем. Перепиливать форум из-за одного пользователя задумали - совсем рехнулись!
  19. Все хотят перевод, но никто не хочет мне помогать
  20. О, бабен, я-я, зер гуд :DD
×
×
  • Создать...