Перейти к содержанию

Menorra

Почетные Герцоги
  • Постов

    5155
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Menorra

  1. А Wonderland и Страна Чудес? Вполне можно было оставить Вандерлендом. Только кому бы что это сказало об этой стране? Такие вещи, как Садрит Мора, Балмора, в общем, имеющие названия из туземных языков, переводить, конечно, не нужно. Хотя можно же - Грибной Лес, Каменный Лес. Но когда английский - это уже перевод с этих самых туземных языков, то почему тут не перевести, чем русский хуже английского? Он, разве что, более деревянный, чем английский в плане сочетаемости слов и словообразования (взять и слепить 2 абсолютно любых слова в одно так, чтобы тебя все поняли - это в русском звучит в лучшем случае как маяковщина).
  2. Если в каких-то источниках (книгах, диалогах, где-то ещё) из предыдущих частей это название уже встречается на русском, то так его и оставлять. В остальных случаях я бы переводила. Названия почти всегда "говорящие", а транслитерация с транскрипцией затыкают им рот И геймеру, не знающему английского, названия ни о чём не говорят. Мы много теряем в этом плане, я убедилась в этом на примере названий из Моррика. Если адекватно перевести дословно сложно, типа как тут, то попробовать выкрутиться и чуть-чуть добавить от себя. Если и это не приводит к приличного вида названию, то транскрипция. Очень правильно сказал Speax-with-the-Storm насчёт разночтений. Хотя насчёт именно Морнхолда я не совсем согласна - его можно было бы и перевести :)) Но в некоторых случаях это совершенно неуместно. И Фальк про викингов - здесь явно нужно сохранять аутентичное звучание, принятое для них. В общем - всюду надо думать, взвешивать, крутить так и эдак, чтобы выбрать идеальный вариант. Когда речь о плагинах, как ты переведёшь неизвестное раньше слово, так его в русском коммьнити и запомнят, я гарантирую это. Конечно, с новостями это не прокатит - когда-то же выйдет перевод Ская и вдруг окажется, что тамошние названия отличаются от твоих, в итоге многие будут путаться. Вот за Хаджита и Каджита я бы акелловцев-лохализаторов кастрировала тупой ложкой! Да и много вообще за что. А сравнивать названия из вымышленных вселенных со всякими Франкфуртами я бы не стала. Совершенно разные вещи. В вымышленных мирах всё должно быть говорящим, необычным, сказочным. Никогда не изгладится в моём мозгу впечатление от сложнейшего перевода Алисы - после прочтения оригиналов мне захотелось переводчику возвести хотя бы небольшой монумент. Шалтай-болтай, Черепаха Квази, "хрюкотали бирюки" - музыка :)
  3. Я уже не помню, когда последний раз мне кто-то из команды говорил спасибо - у нас, по ходу, это не принято. Такова се ля ви на этих ваших фуллрестах. Если тихо сидишь и методично занимаешься делом, то... тихо сиди и дальше - всем, как грится, поиксигрекзет. А что, для кого-то это новость? О, так её можно вывесить на главной. Хотя хоть немножко новостей хоть по одной игре, на которой специализируется сайт, было бы очень полезно. И что кто имеет против корректора? Тот же бета-тестер, но для новостей.
  4. Видать всё-таки было дело в том, на что я дала ссылку.
  5. Проверь это http://fullrest.ru/forum/topic/20636-morrowind-code-patch/page__view__findpost__p__592093
  6. Господа, я тут впервые столкнулась с такой фишкой - не отображается текст скриптов в ЦС 0_о И не экспортируется. Тем не менее, скрипты работают в игре. Думала, что это из-за незнакомых конструктору символов - умляутов - плаг на немецком. Спросила автора, он ответил, что Но я нифига не поняла. Что это значит? И сказал, что для перевода мне понадобится какой-то его рабочий плагин.
  7. Господи, ну если она у нас действительно есть? Что нам, отказываться верить в неё, хотя она у нас под самым носом? У меня есть парень, у моего друга есть девушка, все мы прекрасно между собой дружим ещё со школы, никто никого лишнего не хочет. Хоть кол на голове теши, а дружим, и всё тут. Причём мы друг с другом откровенны и простые, как 5 копеек,- если бы кто-то кого-то хотел, и мы бы об этом знали, и все окружающие заодно. Кстати, существуют ещё аналогичные сомнения на тему дружбы между женщинами. Это что получается, дружить только мужики друг с другом могут? А не попахивает ли лицемерием?
  8. Hutch - сундук; комод; ящик для вещей. Но это не так важно, ибо всюду или почти всюду в этом шкафу стоят тарелки, кубки, бутылки, в общем - кухонные принадлежности. А комод, как я говорила, - он для одежды. И там не только тот, который я показала на скрине, там их несколько таких. Буфет уже есть Но почему бы не быть двум разным видам буфета? Ну или этот можно переименовать в шкафчик. Или оставить как есть - никакой особой разницы.
  9. Вот это называется комодом. Комод — предмет мебели с выдвижными ящиками для хранения одежды. А это - не комод. Это - буфет. Буфет — кухонный предмет мебели в виде шкафа для хранения посуды, еды и столового белья. Я бы переименовала. Не помню говорила я или нет, что алебастровое блюдо - на самом деле поднос, чашка - кубок, а чаша - миска. Есть ещё просто блюдо, которое тоже на самом деле просто поднос.
  10. У меня нередко вместо прыжка по пробелу она "шифтится" Вообще я столкнулась с багом, который мне заблокировал дальнейшее прохождение - не открывается дверь. Качаю вот лицензию на 8 гигов вместо репака, чтоб доиграть, блджад.
  11. У меня есть только одна-единственная подруга, и то я её вижу раз в месяц. Остальные же - парни и только они, и никогда не было иначе. Мне не интересны девушки, вообще. За все 8 лет, что я встречаюсь со своим МЧ, у него ни разу никаких негативных мыслей по этому поводу не возникало. Все друзья у нас общие. Пока он был в армии, ребята меня вытаскивали из депресухи как могли. То на тусню на ночь завеемся, то кататься на великах ночью поедем, то по всяким злачнм местам ходим. В основном вдвоём с кем-нибудь. Только один парень, который меня и моего мч не знал, очень сконфузился "как это - твой парень в армии, а мы тут с тобой в кафе сидим". В ответ - "И что? 0_о Мы же просто сидим в кафе.". Ревность? А что это? Есть у меня вообще почти что брат - чем угодно с нем могу делиться и делюсь. И постельными делами, и личными, и семейными. И не надо думать, что это женоподобный мальчуганчик типа "подружка" - нет, это такой здоровенный моряк, третий помощник капитана И он со мной не стесняется делиться. Мы можем даже сидя на лавочке вдвоём оценивать проходящих мимо девушек типа "да-да, вот у этой задница классная" xD И на объятия мои с кем-нибудь мой мч не реагирует. Потому что почему бы не обнять человека, если он тебе нравится? Нет же в этом ничего такого. И я ничего такого не подразумеваю. http://cs959.vkontakte.ru/u6171557/108029811/x_eadee7b8.jpg (снизу слева - я и тот самый моряк, ну и мой Кот стоит)
  12. Представила тут как молодой человек на свидании с девушкой так загадочно глядит ей в глаза и мечтательным голосом произносит "Твои глаза, они такие... выпуклые" xD Наводит на мысли о маньяках-убийцах, коллекционирующих органы своих жертв - молоденьких девушек %D
  13. Ридми читать потому что надо! ]:-> По-моему тоже.
  14. Конфликт состоит в том, что оба затрагивают костры. Lights делает возможным их взять, а Hurt Fire позволяет об них обжигаться. Изменения из того плага, который будет грузиться после другого, и будут проявляться в игре, перезаписывая изменения из первого. То есть 1. Lights 300 2. Hurt Fire Костры нельзя переносить, но можно обжигаться. 1. Hurt Fire 2. Lights 300 Об костры нельзя обжигаться, но их можно переносить. И по-моему в Lights костры перестают давать свет или что-то такое... могу ошибаться.
  15. Эта "ошибка" - фигня и ни на что не влияет. Не обращай на неё внимания - выход первый. А вообще, как оказалось, вместо пересохранения можно просто внести изменения в описание есп в конструкторе (хоть пробел поставить), не загружая сам есп. Работает точно так же, как пересохранение, но при этом так как есп не загружается и не сохраняется, в нём ничего не может сломаться. Это выход второй. Альтернатива, как сказал Ао3 - Wrye Mash - это третий. То, что пересохранение сделало плаг нерабочим - очень странно. В чём это выражается?
  16. :DD Мастерски, да, но всё равно спасибо)))
  17. http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=Mods.Detail&id=2153 И всё.
  18. Как раз на ЛОРе он исполняет танец с веерами в грязных говнодавах. Ааа, не, пардон. Я спутала его с ACR Галиба
  19. Аналогичная фигня вот случилась вчера. Ещё от меня иногда зубы убегают - ты к ним, они упрыгивают от тебя куда-то, ты за ними, они на прежнее место Не тот случай. Реально баг. Ракушка недалеко от начала, поэтому попробовала сначала главу пройти и баг пропал.
  20. http://fullrest.ru/news/archive/old-world-blues-teaser Тэг фоллаут.
  21. Большое спасибо, i_Am. Я что-то такое и подозревала :)
  22. Опять новости нет в разделе Фоллаута.
  23. В некоторых войсах в резалтах имеются комментарии типа А в условиях у них стоит только Clothing Modifier, причём второй строчкой, первая строчка пустая, будто там было условие репутации, но его убрали. Такая картина наблюдается вроде бы только в репликах, касающихся одежды персонажа. Вопрос - стоит ли поставить условие репутации, которое указано в комментариях? Кстати значение Clothing Modifier из комментариев не совпадает со значением, присвоенным реплике. Это стандартные реплики, не изменённые плагином. Двум рабским репликам хаджитов в качестве ID speaker condition присвоен dialog placeholder, в комментариях к репликам записано Я так и не поняла, зачем это? Причём в аналогичных женских репликах этого нет. Реплик всего 2, у обеих условие Same race и Sex, у одной мужской, у другой женский. Я вместо проверки на пол той реплике, что повыше, поставила Global Random 100 Нашла неиспользованный звук "Ваша цена, Капрал?" (есть аналогичные с солдатом, рыцарем и агентом). Только вот звания Капрала в Легионе нет Прикручу её к Победителю, фиг с ним. Кстати, ранга мечника, о котором говорят, в легионе тоже нет Есть копейщик. В одном войсе и топике "Приказы" говорится о Мечнике, а в 4 одинаковых войсах ("Копейщик и легионер. Что я могу сделать для тебя?") у разных рас говорят о копейщике, и при всём при этом в оригинале-то это был Spearman, видимо, чтобы не путать со Swordsman в Гильдии Бойцов. Пускай так копейщиком и остаётся. Кстати, с солдатом, как оказалось, та же история: в диалогах и одном войсе это Солдат, 4 таких же одинаковых войсах ("Воин и легионер. Что я могу сделать для тебя?") у разных рас говорят о воине. Пускай всё-таки ранг тоже воином и остаётся. Обращение солдат нормально звучит.
×
×
  • Создать...