Русские субтитры к видеороликам - Elder Scrolls 3: Morrowind

Русские субтитры к видеороликам Русский язык

Русские субтитры к видеороликам

С удивлением обнаружил, что инструментарий для добавления субтитров к bik-видеороликам уже давно имеется (BikMod v.0.3e), а субтитров для Морровинда никто пока так и не сделал. Исправляю это упущение.

Тайминг подогнан под оригинальные (англоязычные) ролики. Для любителей оригинальной озвучки и прочей аутентичности.

Работоспособность проверена на 3-дисковом издании от 1С с роликами из GOG’овского GOTY Edition как с включенным, так и с выключенным MCP при различных разрешениях экрана.

АВТОРЫ ПЕРЕВОДА:

  • «Акелла» (кроме ролика bm_endgame.bik)
  • Jeka_ (ролик bm_endgame.bik)
  • bassprayer (исправления и дополнения перевода «Акеллы»)

ПРИ РАЗРАБОТКЕ ПЛАГИНА БЫЛИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ:

УСТАНОВКА:

Скопировать содержимое архива в папку с установленной игрой, согласившись на перезапись файлов.

УДАЛЕНИЕ:

  1. Удалить файлы с расширением .srt (mw_intro_ru0.srt и т. п.) из папки ./Data Files/Video/.
  2. Удалить файл Magic_Cyr.ttf из папки ./Data Files/Fonts/.
  3. Удалить файлы binkw32.cfg, binkw32.dll, binkw32.log, libbinkw32.dll из корневой папки игры.
  4. Переместить файл ./Video_Subtitles_Backup/binkw32.dll в корневую папку.

ИСПРАВЛЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ, ВНЕСЕННЫЕ В ПЕРЕВОД «АКЕЛЛЫ»:

Так как «Акелла» подошла к процессу озвучивания роликов творчески и кое-где выкинула до четверти закадрового текста, образовавшиеся лакуны доперевел сам в силу своих скромных способностей. Также исправил несколько мелких ошибок. Подробности под спойлером.

ИСПРАВЛЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ:
ИСПРАВЛЕНО:
  • mw_cavern.bik:
    • Он вновь принял человеческий облик. -> Он вновь принял плотское обличье.
  • mw_end.bik:
    • Болезни больше нет. -> Мора больше нет.
    • Слава спасителю, Наставнику и Неревару! -> Слава спасителю, Наставнику и Нереварину!
ДОПОЛНЕНО:
  • mw_intro.bik:
    • We’re here. -> Мы здесь.
  • mw_cavern.bik:
    • And when you are Hortator, and Nerevarine… -> …станешь Наставником и Нереварином…
  • mw_end.bik:
    • The prophecy fulfilled. -> Пророчество исполнилось.
    • All fates sealed and sins redeemed. -> Все судьбы определены и грехи искуплены.
    • Your people look to you for protection. -> Твой народ ищет у тебя защиты.
    • Monster and villains great and small still threaten the people of Vvardenfell. -> Чудовища и злодеи, большие и малые, все еще угрожают Вварденфеллу.

ИЗМЕНЕНИЯ В ВЕРСИИ 1.0.1:

Символы « » ‐ в субтитрах заменены на „ “ — соответственно. Так красивее.

ИЗМЕНЕНИЯ В ВЕРСИИ 1.1.0:

Исправлено несколько небольших ошибок в тексте субтитров. Подробности под спойлером.

ИСПРАВЛЕНИЯ:
ИСПРАВЛЕНО:
  • mw_cavern.bik:
    • Найди ашханов Эшлендера и советников Великого Дома. -> Найди ашханов эшлендеров и советников Великих Домов.
    • Мой слуга, Нибани Меса… -> Моя слуга, Нибани Меса…
  • bm_ceremony1.bik:
    • В склепах Скаалара… -> В Склепах Скаалара…

Требования для работы файла

  • Комментариев: 5
  • Участников: 3
  • Статистика

Обсуждение в комментариях