Перейти к содержанию

Scarab-Phoenix

Герцоги
  • Постов

    19791
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    1

Весь контент Scarab-Phoenix

  1. http://rzia.ru/extensions/hcs_image_uploader/uploads/10000/5000/15425/p16csu28pf1ej8qhg1tmmqgl1neq1.jpg Кстати, на PAX East же они и собирались вроде сделать анонс новой игры?
  2. Вот только:This nomenclature is not scientifically accepted because while the butterflies form a monophyletic group, the moths, which comprise the rest of the Lepidoptera, do not. И бражник - тоже moth. Несмотря на свои габариты. И вот опять мы возвращаемся к вопросу, зачем напирать на американское произношение, если оно ничего не говорит об изображаемом народе? В то время как написание - говорит.
  3. А как американцы произносят слова, оканчивающиеся на "-heim"? Наверное, так же, как и в Драгонборне, нэ? Ну вот, опередили меня)
  4. http://www.bloodygoodhorror.com/bgh/files/reviews/caps/vampires-kiss.jpgНастоящие живые скаалы? Я уже написал чуть выше: Всё-таки правильно вы написали на Вики, что ваш перевод не имеет ничего общего с лором. Кстати, а почему "скаалы" не превратились в "скалы"?
  5. Американские актёры, говорящие на чистом американском английском, произносят слово "Solstheim" как "Солстайм". У вас же в русском переводе оказывается Солстейм. Что далеко и от нордских корней, и от произношения, и от русского языка.
  6. С чего это ты присвоил себе коллективный труд десяти человек? Лично о твоей скромной персоне здесь всего пара сообщений, где цитируются конкретно твои высказывания. Важно прежде всего то, как "хейм" пишется по-русски в устоявшихся формах. А их приводили уже довольно много: Тронхейм, Нифльхейм, Муспельхейм. Вы же книги читали? Переведённые на русский.
  7. Тогда это делает его ещё ближе к ламинару по свойствам. Там говорится, что не факт, что это линоторакс. Хм, жизнеспособно, но нуждается в сравнении с другими доспехами по эффективности. Может так статься, что выигрыша по весу не будет с аналогичными кожаными доспехами. Не говоря уже о цене.
  8. И всё равно с научной точки зрения всё это один и тот же отряд (и в классификации чаще всего встречается слово "моли"). Конечно, поменяется, но пару раз всплывал вопрос о привычках, а на самом деле оказывается, что привычнее всё-таки "Солстхейм" - даже сейчас, когда активно стал форситься этот нелорный и неканоничный "Солстейм".Мне не лень поправить даже новичка, который с удивлением прочитает "Солстхейм" или сам напишет неправильно "Солстейм". Лишь бы народ знал, как должно быть правильно.
  9. А насколько он гибок, кстати? Он позволил бы, к примеру, беспрепятственно красться?О таком доспехе из проклеенного шёлка я писал, но взял более жёсткую его конструкцию.
  10. То-то и оно, что они старательно избегают ответов на этот вопрос. Ни разу не видел, чтобы на него прямо ответили. А я про энтомологию и говорил. В Моррке-то пару раз культ упоминался в диалогах. Лол. Это точно) Кстати, есть отличная картинка с той же Викии: http://radikal.ua/data/upload/4fa6c/fb1a9/e0dbc1dc5d.png Яндекс, кстати, даже сейчас выдаёт больше результатов на "Солстхейм", чем на "Солстейм". Это к вопросу о привычках.
  11. Похоже, придётся делать патч к официальному переводу)) А Солстейм, риклинги и камень-сердечник - не дико.В ход пошёл последний аргумент утопающего TERAB1T'а - "сперва добейся": Кстати, по последним данным, вышеприведённые совпадения (Солстейм, Мирак, риклинги) - просто совпадения. У 1С свой перевод. Ну хоть какое-то облегчение.
  12. Я бы посмотрел, сколько лет это у него бы заняло. На этом перлы не закончились. Например, было получено новейшее уточнённое определение канона: Ясно вам, упоротые каноничные фанаты? Вы теперь отлучены от церкви, а привычки лороведов "старого стиля" - это вкусовщина. И чуть ниже: Ясно? Пора. Пора начать тиражировать новые ошибки. Кстати, к всеобщему бурлению негодованию присоединилась и Викия. Из новостей: Вот за последнюю фразу респект им и уважуха!
  13. Естественно. Но они же напирают на инглишское звучание. Энтомологически всё это то же, что и моли.А Ушаков не прокатит: Просто раз уж начали переводить как культ мотылька-предка, то и форты нужно называть с мотыльками. Другое дело, что тогда, повторюсь, не было лороведов и энциклопедий, которые подсказали бы о сходстве источников.
  14. Она меня расслабляет. Пожалуй, я поменяю свою позицию насчёт официальных переводов. Я всегда ждал официальной локализации, чтобы не было путаницы в терминах. Например, я долго ждал, как в 1С переведут названия Ashfire Mead и Emberbrand Wine, чтобы те, кто знаком с локализацией, не дай бог не перепутал эти термины. Теперь же мне будет искренне наплевать на официальный вариант, ибо я буду писать "пепельноогненный мёд" (Ashfire Mead) и "тлеющеугольное вино" (Emberbrand Wine). Как всегда писал "довакиин".
  15. Он вроде бы назван народным. Поэтому переводчики ведут себя как народ.Кстати, поступила информация, что в этом тру-переводеъ flin перевели "перевели" как флинн. Видимо, так компенсируются все ополовиненные гласные.
  16. Успешный полёт, который дал достаточно небесных минералов, чтобы построить большой Планетарий в Фёстхолде.
  17. Да, и "дейдра" появились всё по той же причине английского произношения (на которое, по сути, русскому человеку вообще должно быть наплевать), в ущерб благозвучности и здравому смыслу.
  18. В недавно появившемся обзоре ТЕСО был упомянут данстарский эль. Как ни странно, сварен он был орком, представителем другого альянса. То есть, либо это особый эль, рецепт которого известен по всему Тамриэлю, либо игровая механика.
  19. Ну, по словам представителей есн, риклинги, Мирак и Солстейм в обеих версиях. Похоже, прошли те времена, когда официальные локализации были лучше любительских.
  20. Бабочка - бесспорный ляп. Но Морровинд переводили тогда, когда не было ни лороведов, ни энциклопедий по ТЕС. Если переводчики чего-то не знали, то это простительно. К тому же, переводить приходилось в срочном порядке. А уж сравнивать количество текста с теми огрызками, с которыми имеют дело переводчики в наши дни, я считаю идиотизмом. Поэтому можно понять наличие ошибок и смириться с ними. Но объявлять из-за этого автоматически весь перевод Акеллы бредом или из принципа делать всё наперекор... я считаю, что это просто предательство по отношению к традициям ТЕС. И уж тем более хулить Акеллу за ошибки в титаническом труде и называть собственный перевод идеалом (только что ж они в своём идеальном переводе до сих пор ошибки исправляют?)... Киродиил - простите, мы не сириллицей пишем, а кириллицей. Тоже думал об этом. Но раз "риклинги" и там, и там, то, видимо, решила и тут схалтурить. Ты упоротый каноничный фанат, привыкай теперь мочить Мирака на Солстейме. Как сказал TERAB1T (вот тут): Наслаждайся своей илитарностью.
  21. Забавно другое.Одна из участников фанатского перевода писала в самом начале работы над переводом следующее (комментарий вот здесь от 7 декабря, пользователь Ivaristal, на есн известна как Зелёный Чай): Сама Ivaristal в дальнейшем резко изменила свою позицию насчёт фанатов, канонов, ребят и Морры. Так что же, ребятам "не хватило соображения"? Нет, я думаю, элдерскроллнетворковцы ни при чём. Если отбросить любопытные варианты с промывкой мозгов, гипножабу и зомбирование, то остаётся только какой-то банальный указ "свыше" - переводить не как у Акеллы. А дальше - раздражение на "этих недомерков (после гугления я нашёл вот тут, в самом конце, что сама Ivaristal называет их идиотами и отупелой школотой), которые лучше нас знают, как нужно переводить". Ещё смешнее, что новоиспечённый мутантский "надмозрингМозринг" 1С уже перевела в оригинальном Скайриме как каноничный Моэсринг.
  22. Официальную локализацию официально перенесли на 5 апреля.
  23. Ну тогда может я чего-то не понял, но почему мы тут обсуждаем какие-то арты к конверсии Скайрима, если эта тема для совсем других целей, а для Скайвинда есть собственный топик? А это уже Марукативская... Марукатишная?... Марукатская пропаганда! Появление минотавров можно объяснить примерно тем же способом, что и преображение Киродиила Тайбером.Если подойти с научной точки зрения, вот вариант. Минотавры существовали и ранее, как орки, с самой Эры Рассвета, но появление разумных быков, минотавров или людей-быков в высших кругах Алессианской Империи привело к более заметному заселению минотаврами Киродиила, оцивилизовыванию и общественному признанию.
  24. Так мы и говорим о Скайриме "без обвесов". С обвесами там вообще джунгли можно сделать.ТЕС3 "без обвесов" был туп до безумия? Мил человек, вы ж тут с 2005 года, что ж вы такое говорите-то?
×
×
  • Создать...