Перейти к содержанию

Scarab-Phoenix

Герцоги
  • Постов

    19791
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    1

Весь контент Scarab-Phoenix

  1. Она не Серина. У неё то же имя, что у святой Сэрин.
  2. Если его посты не будут нарушать правила, то он может писать в любых темах. Ты бы тоже с хейтом завязывал, к слову.
  3. Надо выдать "Лучший ребаланс" и значок
  4. Беру самоотвод, чтобы у некоторых диваны не сгорели.
  5. С каких пор там вообще эндеральцы и зачем?
  6. Сама "Проповедь Ноль": http://www.fullrest.ru/forum/topic/34946-razrabotchiki-propoved-nol/
  7. Расшифровка: http://www.fullrest.ru/forum/topic/41557-rasshifrovka-propovedi-nol/
  8. А вот и долгожданная расшифровка. Пока её делал, наполовину переписал текст и исправил много очень значительных ошибок. Несколько лет назад книготорговец Джобаша из Вивека показал мне любопытнейший документ. Он не уточнил, где именно взял его. Вот его слова: — Джобаша прочитал все проповеди Вивека в Зале Правосудия, прямо под носом у ординаторов. Сейчас повсюду столько "проповедей", что бедный Джобаша даже не может точно сказать, кто написал их и когда. Эту проповедь Джобаша нашёл в необычном месте. Джобаше нечего сказать о том, насколько она правдива. Джобаша — не жрец и не псиджик. Джобаша всего лишь делится тем, что нашёл. Рядом я прилагаю копию этой так называемой "Проповеди Ноль". Документ интересен сам по себе, но некоторые учёные сошлись на том, что он может содержать секретные послания. Впрочем, мнения знатоков разделились. Хасфат Антаболис назвал послание абракадаброй и попыткой Джобаши "одурачить наивных туристов из Киродиила и Хай Рока", а Дивайт Фир высказал уверенность в том, что "Проповедь" задумана быть нечитаемой и непознаваемой. Однако дело приняло неожиданный оборот, когда Молаг Султра и Молаг Тал, члены Мораг Тонг, стали угрожать Джобаше расправой и разразились страшными проклятиями в сторону всего народа хаджитов. Это наводит на мысль о том, что "Проповедь" не просто подлежит расшифровке, но и опасна для Храма Трибунала. Здесь я представляю вниманию читателей свой путь к расшифровке секретных посланий "Проповеди Ноль". Самые нетерпеливые найдут готовые ответы в конце текста, остальные же могут последовать моими шагами. 1. Один из самых распространённых способов спрятать в тексте тайное послание — это акростих, такое стихотворение или песня, в котором первые буквы каждой строки складываются в слово или фразу. Многие аристократы и поэты развлекаются, сочиняя и отправляя друг другу акростихи. На первый взгляд кажется нелепым, что кто-то мог всерьёз посчитать такой шифр надёжным и даже потратил часы на сочинение подобных стихов, но ещё смешнее то, сколько заговоров в Тамриэле провалилось из-за недалёких исполнителей, прибегнувших к этому способу. Конечно, в "Проповеди Ноль" нет стихов, но Воин-Поэт в своих наставлениях говорит нам искать поэзию в обыденных вещах. Поэтому я попробовал взять начальные буквы каждого предложения первой части текста. И они составили осмысленную фразу! Я выстроил все отдельные предложения текста в столбик и выделил первые буквы, чтобы читателю было удобнее прочесть послание: Правду проповеди ноль всякий найдёт здесь, кто бы её ни скрывал. Родился он бедным нетчименом, но женой и мудростью его щедро одарили небеса. Имена их бессмертны: берахзик и ирдри, чьим сыном был вивек-малыш. Звёздная гаснуще-сияющая леди, меч в облаках, серебряная чаша щедрости: триединый дозор. Решив зайти в храм, прошёл он сквозь семь завес, и свою жену, берахзик, увидел он в тишине. "Ах", — вырвалось у него: свершение, грёзы, неизбежное завершение слов. Когда спросила она его о правде, сокрытой среди слов, ответил он безмолвно, добавив вот что: "Бессмертие не ждёт после смерти, лишь пустоты ужас. Откроется смерть, и тогда только получим мы свободу на любви свершение. Жалости не знающий отец периайт поставит печать и занесёт в каталог среди других имён. И мать мефала объятиями чёрных рук коснётся дыхания, лишив его. И боги, как мы, должны быть нежными к детям своим, в духе и плоти и смешении яблочного семени, таков их долг". Ночью берахзик дала имена своим детям, но не знала, сколько их было вместе. Ещё вчера это было лишь снами крестьянина, но превратилось в нетчимена светоч. Что есть хлафем вехк хикро ирдри. Если молчание есть повеление аэдра, то пронзительным эхом в пещере сердца был смех берахзик, когда звучал он. Лишь там были чёрные небеса ноктюрнал, золотой порядок периайта, зелёные поколения меридии, красный гнев мехруна, вздохи берахзик. О, её бриллианты и полумесяцы были как малиновая заря над армиями, выстроившимися перед сражением, а её тёмные и молчащие глаза — как ослепительные снега в солитьюде. Видения многих тысяч миллионов наблюдала аминрев. Единственный из них стал "королём я" в своём пробуждении. Когда настал следующий день, нетчимен ирдри взял жену и новообретённое сокровище на встречу к королю-гному на вершине бтуангтув. 2. На расшифровку второго послания меня натолкнуло слово "аминреВ" в середине текста. Если прочитать его наоборот, то получится "Вернима", известная также как Вермина, Даэдрический Принц снов и кошмаров. Среди четырёх имён на эльнофексе (ХЛАФЕМ, ВЕХК, ХИКРО, ИРДРИ) два были именами Вехка и его отца, Ирдри, а другие два при обратном прочтении, свойственном языку эльнофей, превращались в МЕФАЛХ — имя Мефалы, Предтечи Вивека, и ОРКИХ — имя орочьего бога Оркея, в некоторых источниках отождествляемого с Малакатом. Я предположил, что всё это может быть указанием на то, что инверсия применима ко всему тексту. Поэтому я взял последние буквы каждого предложения и прочитал их в обратном направлении, получив второе послание. Здесь я снова выделяю последние буквы каждого предложения и выстраиваю слова таким образом, чтобы читателю было удобнее увидеть сокрытое. правду проповеди ноль всякий найдёт здесь, кто бы её ни скрываЛ. родился он бедным нетчименом, но женой и мудростью его щедро одарили небесА. имена их бессмертны: берахзик и ирдри, чьим сыном был вивек-малыШ. звёздная гаснуще-сияющая леди, меч в облаках, серебряная чаша щедрости: триединый дозоР. решив зайти в храм, прошёл он сквозь семь завес, и свою жену, берахзик, увидел он в тишинЕ. "ах", — вырвалось у него: свершение, грёзы, неизбежное завершение слоВ. когда спросила она его о правде, сокрытой среди слов, ответил он безмолвно, добавив вот чтО: "бессмертие не ждёт после смерти, лишь пустоты ужаС. откроется смерть, и тогда только получим мы свободу на любви свершениЕ. жалости не знающий отец периайт поставит печать и занесёт в каталог среди других имёН. и мать мефала объятиями чёрных рук коснётся дыхания, лишив егО. и боги, как мы, должны быть нежными к детям своим, в духе и плоти и смешении яблочного семени, таков их долГ". ночью берахзик дала имена своим детям, но не знала, сколько их было вместЕ. ещё вчера это было лишь снами крестьянина, но превратилось в нетчимена светоЧ. что есть хлафем вехк хикро ирдрИ. если молчание есть повеление аэдра, то пронзительным эхом в пещере сердца был смех берахзик, когда звучал оН. лишь там были чёрные небеса ноктюрнал, золотой порядок периайта, зелёные поколения меридии, красный гнев мехруна, вздохи берахзиК. о, её бриллианты и полумесяцы были как малиновая заря над армиями, выстроившимися перед сражением, а её тёмные и молчащие глаза — как ослепительные снега в солитьюдЕ. видения многих тысяч миллионов наблюдала аминреВ. единственный из них стал "королём я" в своём пробуждениИ. когда настал следующий день, нетчимен ирдри взял жену и новообретённое сокровище на встречу к королю-гному на вершине бтуангтуВ. 3. Кажется, это всё, что можно узнать из первого фрагмента. Перейдём ко второй части: тайному слову Кагренака. "ГННУПЙЦНУЪРХЗиЧнБоЗЬРыХНРКШАвтБЗШКСреЦХПмВХмТБа ДЦтиоЙтБэЦеКТНщГБМиМДвКЧВоМШЕрЪКкЩРЧоЧБсФ тКФиРРЧжКЗСеУЬВПлдаКРКЖнШВПиШПДрпАЖунКЬоХА БиМЗвХиРлХЕбФНЯоУЬиТЕРЗмаСЖЕЗЖШрВФШЖеЧНКЪмЗХМУеУБЙНУБПЦЕвУЫЗФЗТТд" На первый взгляд, это похоже на нечитаемый двемерский текст, но здесь есть символы, отсутствующие в двемерском языке. Что может означать комментарий "Здесь истинный ключ [лжит]"? Ключ лжёт или лежит? Подобная двузначность свойственна Вивеку и его словам. Читаем дальше: "Вивек есть меньший, ложный ключ". Под меньшим ключом здесь могут пониматься маленькие буквы, лежащие среди больших. Отделим их от больших букв: иноывтремматиотэещиворкостижелданирпуноивилбоимаремевд При прочтении в обратном направлении эти буквы составляются в третье послание. 4. Но если маленькие буквы сложились в текст, то почему тогда ключ лжёт? Возможно, нас пытаются сбить с толку, и это не то, что мы ищем. Подумав немного, я вспомнил, что остались большие буквы: ГННУПЙЦНУЬРХЗЧБЗЪРХНРКШАБЗШКСЦХПВХТБ ДЦЙБЦКТНГБММДКЧВМШЕЬКЩРЧЧБФ КФРРЧКЗСУЪВПКРКЖШВПШПДАЖКЪХА БМЗХРХЕФНЯУЪТЕРЗСЖЕЗЖШВФШЖЧНКЬЗХМУУБЙНУБПЦЕУЫЗФЗТТ Подобные сочетания букв напомнили мне о подстановочных шифрах, которыми я и сам не раз пользовался в письмах к коллегам. Один из них — шифр, при котором каждая буква алфавита заменяется на другую букву, отстоящую на определённое число букв. Например, при смещении на один символ "а" превращается в "б", а "э" — в "ю". При смещении на два символа "а" превращается в "в", а "э" — в "я". Чтобы расшифровать такой текст, нужно совершить обратную операцию. Но как узнать, на сколько знаков должна "отматываться" каждая буква? Для ответа на этот вопрос нужно знать ключ — слово, в котором важен порядковый номер каждой буквы в алфавите. Например, если ключом является набор букв "абв", то первый символ зашифрованного текста нужно оставить без изменения (потому что буква "а" — первая в алфавите), второй — сдвинуть на один знак (буква "б" — вторая в алфавите), а третий — на два (потому что буква "в" — третья в алфавите). Затем ключ повторяется, пока не текст не будет расшифрован полностью. И тогда я понял, что ключ всё это время лежал прямо у меня перед глазами. "Вивек есть меньший, ложный ключ". Слово "Вивек" и есть ключ. Буква "в" — третья в алфавите, "и" — девятая, "в" — снова третья, "е" — шестая, а "к" — десятая. Таким образом, первую букву в нашем "двемерском" тексте ("Г") нужно "отмотать" на два знака назад, получив букву "б", следующую букву ("Н") — на восемь знаков, следующую (снова "Н") — на два, следующую ("У") — на пять, следующую ("П") —на девять. После чего ключ повторяется для оставшихся букв. Все четыре "двемерские" строчки пришлось расшифровывать по очереди, записывая ключ заново для каждой строки. Так я получил четыре строки читаемого текста. Как и обещалось, здесь я приведу расшифрованные послания и свои комментарии к ним. 1. Фраза "Призрак божий — не человек". Намёк на природу божественности Вивека или попытка отделить Вивека-бога от Вивека-смертного? 2. Фраза "Вивек ничего не совершал". Если буквально: "Вивек не совершал преступления". Что это, отрицание зашифрованных посланий из проповедей 36 и 29 или апологетика Вивека-смертного? 3. Фраза "Двемерам и Обливиону принадлежит сокровище это, и там мертвы они". Возможное подтверждение предположений о судьбе двемеров или очередной виток тайны? 4. Строка 1: "Белое Золото", "Нетчеторговцы", Черим, Музария. Строка 2: Возьми ключ к двенадцати сотням. Строка 3: И молния поразила Драконью Башню. Строка 4: Я держу этих стражей даэдра под плетенкой яблочного семени. Первая строка называет две известные картины и двух художников, их нарисовавших. Хаджит Черим знаменит своими гобеленами, самый известный из которых — "Сердце Анеквины". Ему посвящён один том из искусствоведческого цикла Ливиллуса Перуса. Музария, написавшая картину "Нетчеторговцы", — талантливая данмерская художница, судьба которой до недавних пор была покрыта тайной. Вторая строка содержит отсылку к двенадцати векам — длительности самой известной Поломки Дракона, известной также как Срединный Рассвет. В третьей строке, скорее всего, подразумеваются Башня Белого Золота и всё тот же Срединный Рассвет. Четвёртая строка, по всей видимости, является заклинанием, взывающим к семерым перечисленным в тексте Даэдрическим Принцам — Периайту, Мефале, Малакату, Ноктюрнал, Меридии, Мехруну Дагону и Вермине. Скрепляется призыв упоминаниями лунной плетёнки, джа-Ха'джай, определяющей форму хаджитов при рождении, и "яблочного семени", как иногда называют плод граната, что отсылает к Гранатовому Банкету и семи Баронам из Проповедей Вивека. Луны священны для хаджитов и данмеров, поскольку олицетворяют собой две половины тела Лорхана, лунного бога. Что интересно, в "Проповеди Ноль" Ирдри проходит через завесы, которых тоже семь. Согласно нумерологии Вивека, число семь означает "Меч в середине". Джобаша рассказал мне ещё немного о картинах из послания: — Черим — хороший знакомый Джобаши, разделили много сахара, исходили много песков. Черим создаёт прекрасные гобелены, на каждый помещает изображение джа-Ха'джай. "Белое Золото" — одна из его лучших работ, но одна из самых малоизвестных. На ней изображена Башня Белого Золота, с кружащим вокруг драконом и жрецом мотылька на верхушке. Весьма примечательный момент, который помнит мало людей. — И разве ты не слышал о Музарии и её смерти от рук Трёх Злых Людей? Музария происходила из Дома Индорил и была выдающейся художницей. Её лучшая картина по указу Императора хранится в подвале Имперского Дворца. Никто не желает уничтожать её, и никто не желает показывать её. Такая дилемма. — Но Джобаша и так слишком много говорит. Ещё одно: Джобаша хочет напомнить тебе о зелёных поколениях, о яблочных семенах и о "значащих формах" доброго друга Черима. Упоминание Джобашей Трёх Злых Людей навело меня на мысли о трёх определённых исторических личностях. Ради собственной безопасности я воздержусь от упоминания их имён, но укажу любопытному читателю на книгу "Арктурианская ересь" — быть может, разгадка найдётся именно там. Но мне пришлось обратиться к знатокам, чтобы узнать больше про "значащие формы". Согласно одной из теорий искусства, эстетический смысл заключается не в содержании, а в самостоятельном значении форм. "Проповедь Ноль" полна живых образов и ярких цветов. Возможно, Джобаша хочет сказать, что мы копаем слишком глубоко? Но судьба Музарии может говорить об обратном. Фердинанд Николас Ксарди, исследователь. Суран, Вварденфелл, год 428 Третьей Эры.
  9. Папка Saves в директории самой игры. Скорее всего, создаётся только в момент первого сохранения.
  10. А слабо прочитать последнюю страницу темы? http://www.fullrest.ru/forum/topic/41404-mfr-3029-testy-obsuzhdeniya-i-td/page-130?do=findComment&comment=986824
  11. Главы покупаются для аккаунта, поэтому они останутся на аккаунте.
  12. А что ж ты в прошлом сообщении написал, что имеет? А латинское cruciatus означает "казнённый", "распятый", а не "крест", и даже не происходит от слова "крест". Причём "распять" не подразумевает определённой формы распятия - распнуть можно хоть на столбе (Crux Simplex), хоть на треугольной раме, хоть на конструкции в форме буквы "Т". Crux не переводится как "крест". По поводу того, на чём был распят Иисус, давно ведутся споры. Извини, со словарями не поспоришь. Советую заодно подумать, какие в Тамриэле могут быть подобия крестовых походов. Вообще любая священная война, например, или борьба с иноверцами. Ну или ты всерьёз думаешь, что Пелинал участвовал в походе на Иерусалим, а у слов могут быть только буквальные значения. Не побирает, а борется
  13. У боевого мага вообще нет намёка на поклонение или служение божеству, раз уж на то пошло. Поэтому игровой процесс будет совершенно другим. Например, боевой маг пойдёт в гильдию магов, а паладин - в Имперский Культ или Храм Трибунала. Английское Crusader с "ношением" вообще ничего общего не имеет и происходит от слова "crusade". Это только у нас "крестоносец" состоит из двух слогов с конкретным значением. В английском же языке такой смысл утерян давным-давно, а слово потеряло религиозный смысл. В широком смысле Crusader - это участник кампании, похода с любой благородной целью или ярый последователь каких-либо идеалов. Это как Champion - никакой не "победитель чемпионата". Буквальным переводом будет не "Крестоносец", а, скажем, "Поборник".
  14. Паладин в ТЕС должен уметь в Колдовство. Чтобы призывать себе верховое животное, например. А если он даэдрический паладин, то тем более должен в Колдовство. Паладин в Морровинде вообще не Paladin, кстати.
  15. Необязательно неписям их раздавать.
  16. А никто не говорит, что проблема в OpenMW. Говорят только, что сделать это можно будет только на OpenMW. Проголосовал за, потому что это ненавязчивая интересная фича.
  17. Проблема даже не в том, что он сказал, а в том, что все думают, что он сказал. Его словами обычно пытаются доказать совершенно другое. А именно то, что мантлинг прошёл успешно. Хотя это очевидно неверно.
  18. Ну я постоянно приводил, просто все аргументы обычно игнорируются, ВИДЬ САМ ВЕС ДЖОНСАН СКОЗАЛ!!!1
  19. Ну как пройдёшь основную сюжетку, подключишь дополнение.
  20. А что, в эту версию esm-файлы уже не входят?
  21. В соответствии с полной версией, выложенной Куртом Кульманном. Доработан с учётом перевода фалмерской версии. Оригинал: Ye sa sou meldi calne tarn va nou molagnenseli, ye trumbi nou bala. And so it was that your people were given passage to our steam gardens, and the protections of our power. (literally “protection of our mathematics”) Ilpen av sou meldi nagaiale as guntumnia, spantelepe-laelia arani Morae, ye sou liebali racuvane, ye nu rautane sye, ye nu hautalle nou buroi gume sou gravuloi, sa metane sye garlis. Many of your people had perished under the roaring, snow-throated kings of Mora, and your wills were broken, and we heard you, and sent our machines against your enemies, to thereby take you under. Frey as gandra dwemera tarcellane sou agea, ye frey as emeratis Avatheledia carelle sou anyamissi bisia silya. Only by the grace of the Dwemer did your culture survive, and only by the fifteen-and-one tones did your new lives begin. Nu hecta sou arcten, rias nu nemalauta ge. Nu hecta sou epegandra, rias ne nemalauta ge. We do not desire thanks, for we do not believe in it. We do not ask for gratitude, for we do not believe in it. Nu frey sepa sye arcta varlor denai, cullei noue staneia. We only request you partake of the symbol of our bond, the fruit of the stones around us. [lit. “we only ask you to accept”] (literally “the fruit of our stones”) Ye ry sou alasil auta, ry loria shanta, abagaiavoy. And as your vision clouds, as the darkness sets in, fear not. Malautavoy fey nou darre ye alata nou malae, asma moraga sou anyamis av sercen pado, ye gethena sou wend narilia vey emeratu sou oia bisia. Know only our mercy and the radiance of our affection, which unbinds your bones to the earth before, and sets your final path to the music of your new eternity. Перевод: Йе са соу мелди калне тарн ва ноу малагненсели, йе трумби ноу бала. И так вашему народу была отворена дверь в наши паровые (букв. "огненно-водяные") сады и дана защита нашей властью (букв. "защита нашей математикой"). Илпен ав соу мелди нагаиале ас гунтумниа, спантелепе-лаэлиа арани Мораэ, йе соу лиэбали ракуванэ, йе ну раутанэ сье, йе ну хауталле ноу бурой гумэ соу гравулой, са метанэ сье гарлис. Многие ваши сородичи/беглецы пали от рук ревущих королей (Ат)Моры со снежными голосами/глотками, и ваши силы иссякли, и мы услышали вас, и отправили наши [подчинённые/рабские] машины биться против ваших врагов, дабы вы укрылись внизу (букв. "в пещерах/подземельях"). Фрей ас гандра двемера тарцелланэ соу агеа, йе фрей ас эмератис Авателедиа карелле соу аньямисси бисиа силья. Лишь милостью двемеров ваша цивилизация/мудрость была спасена, и лишь благодаря Пятнадцати-и-одному музыкальному тону ваши новые жизни начались. Ну хекта соу арктен, риас ну немалаута ге. Ну хекта соу эпегандра, риас не немалаута ге. Мы не требуем (букв. "мы отвергаем") слов благодарности, ибо не верим в них. Мы не нуждаемся в почестях, ибо не верим в них. Ну фрей сепа сье аркта варлор денаи, куллеи ноуэ станейа. Мы лишь настаиваем, чтобы вы вкусили символ нашего соглашения — плоды окружающих нас камней (букв. "просим вас принять пищу наших камней"). Йе ри соу аласил аута, ри лориа шанта, абагаиавой. И когда ваше зрение угаснет, когда тьма придёт/поглотит вас, отриньте страх. Малаутавой фей ноу дарре йе алата ноу малаэ, асма морага соу аньямис ав серцен падо, йе гетена соу венд нарилиа вей эмерату соу оиа бисиа. Помните/знайте лишь наше милосердие и сияние нашей заботы, что отвратят ваши кости/жизни от прежней земли и направят ваш будущий/окончательный путь навстречу музыке вашей новой вечности.
×
×
  • Создать...