Soft Club однозначно, очень качественные переводы, например, обоих WarCraft III, Ground Control 2, F.E.A.R, да и много чего еще. Особо поразил их Варкрафт, для меня это вообще идеал локализации - отличный перевод текста и голосов, все войсы уместны, отличны друг от друга и хорошо подобраны. Кстати, голоса людей, озвучивших некоторых юнитов (например, Артеса или стрелка) слышал в некоторых рекламных роликах. :ap: Кроме того, не забили на проект после выхода игры и исправно и вовремя переводят патчи - русский 1.17, например, я видел уже чуть ли не в день выхода патча вообще. Ну и другие локализации на должном уровне или около того. Но цена высокая, хотя и оправданно. Акелса... Даже не знаю, что про нее примечательного сказать - обычная контора, жаль, мало людей. Судя по локализациям, прибегают к зажиманию людям носов, выламыванию зубьев, а то и кастрации даже, лишь бы голос хоть как-то изменился. Текстовый перевод нормальный, стандартный. Как и вся их локализация, впрочем. Ничего выдающегося, но весьма добротно и едабельно. Насчет последних работ мало чего могу сказать, так как не видел. Кстати, не понял, что особенного в локализации Sacred'а. 1С - раньше была очень хороша, теперь явно зажралась и позволяет себе сачковать. Например, какой был у них Морровинд с аддонами, и какой у них теперь Обливион. С аддонами. Руссорбит - вообще с ним не знаком, он меня уже лет 7 отпугивает своим названием, которое ассоциируется у меня со стиральным порошком нижнего уровня. Да и в магазинах не видел особо, кроме первой Готики в переиздании с "Диккуриком". Бука - тоже очень хороша, всегда была выше одинэса или акелсов. из более-менее не так давно опробованных продуктов помню Far Cry и Beyond Divinity, еще сейчас играю в их Half-Life. Хорошие звук и тексты, но не так идеально, как у Софта. С Новым Диском вообще не знаком, хотя и слышал.