-
Постов
6368 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Фальк
-
"Фальк был доведен до белого каления."
"Доведен" - глагол в пассивном залоге.
-
Во-первых, слово "примерно" там не просто так стоит, а выполняет конкретную функцию, а во-вторых, на одних иерлоглифах экзамен не сдашь - грамматику знать гораздо важнее... От всей этой иероглиффики не будет никакого толку, если ты не можешь правильно употребить пассив...
-
Сдать экзамен... Если знаешь всю грамматику и иероглиффику первого учебника Нечаевой - у тебя приблизительно четвертый, если еще и второй - приблизительно третий...
-
Как и в русском, в японском тоже есть инверсия, но уровня, эдак, до второго я бы не рисковал... К тому же, в данном случае не вижу в ней никакой необходимости...
-
>>боку ва има мосукува ни дэс
>Нет, за такое нужно бить раскаленной кочергой по рукам. Обстоятельство времени выносится обычно в начало, глагол "находиться" для одушевленных предметов - "иру".
получается "Има, боку ва мосукува ни имасу. Лучше "Има, ватаси ва мосукува ни сунндэимасу" - 「今、僕は モスクワに住んでいます。」 -"Сейчас я проживаю в Москве". 住む -"жить". ^_^