-
Постов
4592 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Dun Dram
-
Все склонять по правилам склонения русского языка. У нас же игра русифицированная.Те случаи, когда то или иное слово не склонялось в локализованных текстах следует отнести на некомпетентность переводчиков, в первую очередь - обычно это лорные термины, о значении которых переводчики могли не и не иметь полного представления, и, следовательно, могли быть не уверены, как с ними следует обращаться. Запись в Morrowind.cel - "Вивек, Редкие Книги Джобаши".
-
А комиксы, надо понимать, не для тупого американского пипла рисуются?
- 388 ответов
-
- DC Comics\Warner Bros
- Marvel Comics\Disney
- (и ещё 1 )
-
В режиме Editable Poly пробовал сливать? Editable Mesh, емнип, эджи сливать не умет вообще... А если в разверстке вертексы заweldить? Там Tools - Weld Selected.
-
Не стоит ли зачаровать еще что-нибудь на увеличение здоровья?В чистом Морре еще ладно, а вот в Трибе и Бладе некоторые противники, возможно, смогут и больше 50 хелса одним ударом снести.
-
Это было бы аргументом, если бы всякие там лыцари да прочие наемники снимали бы доспехи, когда занимаются научными исследованиями, или государственными делами, или просто сидят в таверне.
-
Какая грязь! Какая власть! И как приятно в эту грязь упасть! Это просто шикарно, серьезно.
-
Да как сказать, как сказать.http://uesp.net/wiki/Morrowind:Ababael_Timsar-Dadisun http://uesp.net/wiki/Morrowind:Sirollus_Saccus http://uesp.net/wiki/Morrowind:Meldor http://uesp.net/wiki/Morrowind:Erla Добрая половина кузнецов, в частности, прям в доспехах и торгует.
-
Ну, будь я торговцем, и продай мне какой-нибудь глупый нереварин эбонит или даэдрик за одну десятую цены (а по-другому их и не продашь) - я бы тоже этот доспех напялил.Конечно, то, что купец без разбора напяливает самую дорогую и ненужную ему шмотку - выглядит глупо. Но с другой стороны, это делает торговцев несколько живее: желание присвоить крутую вещь (да еще и за бесценок) - оно себе вполне человечно. Так что использовать или нет этот фикс - оно сугубо на любителя.
-
Ну вообще-то английская пунктуация для русского теста - это тоже ошибка перевода. Это я в смысле что именно тут на оригинал ориентироваться не стоит. А все варианты пробовал? Там же их много видов, длинное тире, среднее тире, цифровое еще какое-то... Если нет, то плохо, конечно.Кстати, а двойной дефис он в игре выглядит именно как двойной дефис? Не сливается в одно длинное тире?
-
Скорее всего, двойными дефисами тут и в остальных местах локализаторы пытались изобразить тире (тире и дефис это разные знаки, и типографнаци, напрмер, использование дефиса вместо тире не прощают). Интересно, в шрифтах Морровинда вообще символ тире присуствует? Если да, то лучше использовать его вместо двойных дефисов. Лучше "Гирцин". Хгмм, а в оригинале вообще "серджо". А то можно и на "ублюдка" заменить. Тут англицизм, имхо, как раз-таки к месту (речь все-таки о системе престолонаследования по заподноевропейскому образцу).
-
Я это и сказал, silly.
-
И в чем же здравый смысл тут противоречит? Хгмм, это все что-то ММОшное?
-
Как так "нету"? У Майнера Аробара есть дети. У Атина Сарети есть дети. У Барензии есть дети. У Дивайта Фира есть ...кгхм, "дети". В Морровинде полно детей ...чьих-то детей.
-
Но на что тогда вообще ориентироваться?..