Для затравки:
Из всех персонажей шерлокианского канона более всех не везет с адаптациями, пожалуй, Майкрофту Холмсу. При всем разнообразии Шерлоков, Ватсонов, Лейстрейдов и миссис Хадсон, даже в самых неожиданных их деривативах прослеживается определенная последовательность. Для всех этих персонажей существует, можно сказать, некий мета-образ, и даже те воплощения, которые нарочито противоположны ему, воспринимаются как его часть именно за счет этой противоположности.
У Майкрофта Холмса такой мета-образ не прослеживается.
Возможно, дело в том, что в кинотрадиции нет образа канонического Майкрофта (по крайней мере, я такого не припоминаю; не то, что бы я был специалистам по всем экранизациям Шерлока Холмса - но, сдается мне, если такой образ и был в экранизациях первой половины 20-го века, на последующие фильмы он влияния не оказал). Быть может, образ предтечи Ниро Вульфа слишком сложен для раскрытия кинематографическими средствами в качестве персонажа второго плана - вот режиссеры и пытаются оживлять его различными средствами. Например, делают его гораздо активнее, чем книжный прототип - это, возможно, началось с Кристофера Ли в "Частный жизнь Шерлока Холмса", который вряд ли бы смотрелся убедительно в роли малоподвижного лентяя. Так, Чарльз Грей в гранадовском сериале аналогично демонстрирует, что способен "бегать туда и сюда и лежать на животе, глядя в лупу" не хуже младшего брата (впрочем, тут сыграли роль обстоятельства - из-за болезни Джереми Бретта создателям пришлось сделать Майкрофта главным героем в паре эпизодов); кроме того, Грей выглядит еще и откровенно дряхло по сравнению с Бреттом. Борис Клюев из нашей мосфильмовской адаптации, феноменально соответствующий и книжному описанию, и заявленному родству с героем Ливанова (разве что разница в возрасте здесь, напротив, не ощущается в полной мере - не удивительно, ведь IRL как раз Ливанов был значительно старше Клюева), тоже при этом отличается энергией и деятельностью заведенного часового механизма.
Другой способ оживить образ Майкрофта - прибавить ему зловещести, акцентировав его службу в британской разведке, и, соответственно, участие в различных темных и даже кровавых делах, как это сыграли, например, Роберт Томсон в халлмарковских фильмах и Марк Гатисс в сериале BBC. В работе Гатисса также весьма характерно проявляется общее место современных адаптаций - острая враждебность между братьями, тоже, несомненно, призванная оживить их взаимодействие на экране; этим отличается и Майкрофт Риса Иванса из "Элементарно". Наконец, некоторые киновоплощения Майкрофта скатываются в откровенную пародию, как роль Стивена Фрая в фильмах Ричи, не примечательная ничем, кроме внезапного эксгибиционизма, или даже в пародию на пародию, как роль Хью Лори в "Холмсе и Ватсоне".
Но, как бы то ни было, хоть киноделы и прибегают ко схожим приемам, а все равно друг на друга, как и на книжный оригинал, все эти Майкрофты непохожи.
М-да. Собственно, к чему я это вот все: а к тому, что засмотрел я таки "Энолу Холмс" 2020-го года выпуска. Фильм от Нетфликса, по книге первой книге одноименного цикла американской писательницы Нэнси Спрингер о младшей сестренке Шерлока Холмса, с Генри Кавиллом в роли последнего и Хеленой Бонем Картер в роли их матери. Книгу я, честно говоря, так и не прочитал, на русском в свое время так и не нашел, а на английском читать было лень: это предполагает некоторые интеллектуальные усилия, а я не был уверен, что очередной сомнительный фанфик по ШХ этих усилий заслуживает.
И, пожалуй, этот фильм берет сомнительную номинацию самого неканоничного Майкрофта Холмса в кинематографе эвар. Даже тощий калека Ричарда Гранта в трэшатине "Дело зла" и тот не настолько отсебятинский.
Во-первых, Майкрофт Холмс тут, почему-то, выглядит как Ватсон.
Вот буквально, такое впечатление, что Сэм Клафлин пришел на кастинг на роль Ватсона пробоваться, а его на роль Майкрофта записали, да вот только грим поменять забыли. Кстати, Ватсона в фильме нет вообще. В книгах Спрингер, говорят, был.
Но это дело десятое. Куда как хуже, что Майкрофт тут откровенный - и злобный - дурак (о чем в фильме говорится чуть ли не прямым текстом). Это, в общем-то, само по себе не ново, в "Элементарно" Майкрофт тоже изрядно уступал интеллектуально Шерлоку, но тут на его откровенной недалекости и викторианско-статусной узколобости вся сюжетная фабула выстроена. Все почему - у нас тут кино про подростка, а в кино про подростка просто-таки необходим конфликт отцов и детей. Старшее поколение Холмсов на эту роль задействовать не удастся по сюжету - папа давно умер, а мама внезапно пропала, с чего кино, собственно, и начинается; самого Шерлока таким образом использовать - фанаты не поймут, вот и пришлось на роль антагониста для бунтующего подростка брать старшего брата. А так как характер книжного прототипа для этого решительно не подходил, пришлось заменить его полностью другим персонажем, с книжным Майкрофтом имеющим общее только имя.
Что же до самого Шерлока Холмса, то к его соответствию книжному образу тут придраться сложно (ну, разве внешне что кастинг Генри Кавилла может вызывать вопросы, очень уж занятно Геральд Суперменович смотрится в элегантном викторианском костюме; но тут опять-таки - с чем сравнивать: по сравнению с Дауни-младшим, например, Кавилл смотрится в роли Великого Сыщика даже органичнее). Но это не потому, что он чего-то там соответствует ...а потому, что Шерлока Холмса в фильме практически нет. Пару раз он там распускает нюни вместе с сестренкой, разок выслушивает лекцию от прогрессивной чернокожей суфражистки (конечно), да разок чего-то там вяло дедуктирует. Убери его из фильма, замени его кем-нибудь - ничего бы не поменялось вообще. Оно понятно, что фильм не про Ш. Х., а про Э. Х., и роль Кавилла тут сугубо второго плана, но почему бы не дать ему было несколько по-настоящему сильных и запоминающихся моментов? Но, видимо, решили, что для фильма это ненужно.
Что иронично, так же как этому фильму не нужен Шерлок Холмс - так же ему не нужна и Юдория Холмс, эксцентричная мамаша Майкрофта, Шерлока и Энолы. При том, что в отличии от Шерлока, этот персонаж в фильме играет важную роль - ее исчезновение запускает сюжет, Энола скачет в Лондон ее искать, потом выясняется, что она как-то мутно связана с секретной суфражстко-террористической организацией (конечно), флэшбеки с ее участием занимают немалую часть хронометража... Да вот только на половине фильма Энола на ее поиски открыто забивает, организация никак себя не проявляет (и, в общем-то, оказывается опять-таки ненужно - в конце концов все решили без них), и только в конце фильма Юдория невнятно появится в короткой сцене, как бы подчеркнув свою иррелевантность всему происходящему. Такая ситуация, вероятно, обусловлена структурой книжного оригинала - надо полагать, вся эта затея с поисками матери является общим мета-сюжетом цикла, тогда как первая книга, которая и была экранизирована, концентрируется на отдельном деле (которое и находится в фокусе фильма во второй его половине). Плюс, опять-таки, задел на продолжение... Но в контексте отдельного фильма смотрится вот так.
Что же до последнего члена местной сумасшедшей семейки, главной и заглавной героини, то тут, конечно же, все очевидно. Если у нас произведение про девочку-подростка, высокоинтеллектуальную бунтарку, из выдающейся семьи, с нестандартным образованием, с массой чудесных навыков - какие шансы, что подобный персонаж не станет стандартной Мэри-Сью? Невеликие, прямо скажем. Однако не все так просто. Энола Холмс действительно ведет себя как стандартная мерисья (чем немало раздражает), но по факту вся ее мерисьюшная эскапада ...не проваливается, само собой нет, но и благополучно разрешается отнюдь не энолиным превозмоганием. То есть девочка раз за разом лезет в неприятности, но выбирается из них или на чистой удаче, или благодаря участию других людей. В конце фильма Энола гордо объявляет себя детективом, но на самом деле из двух дел фильма одно она бросила, а во второе, по сути, так и не раскрыла, придя к неправильному выводу, и если б не злодей, добровольно раскрывшийся и глупо подставившийся, ничего бы не было. Специально это получилось, или это в нашу постмодерновую эпоху так постмодерн неосознанно у творцов прорывается - не понятно, да и не особо интересно.
Злодей тут, кстати, откровенно картонный, с абсолютно невнятной мотивацией, заявленной, но ни разу не раскрытой. Часто ли тупой приспешник как персонаж оказывается куда как интереснее главгада? Так вот, тут оказался.
В целом, фильм в какой-то степени является отражением своей заглавной героини. Он претендует на то, что б называться детективом, но показать по-настоящему интересный детективный сюжет не может и не хочет. Да, тут, как и в [почти] любом хомсианском кино пытаются вывести на передний план детективно-приключенческую компоненту, но если приключенческая часть еще туда-сюда, дедуктивная выглядит абсолютно вымученно. Без нее, быть может, была бы просто история, опционально романтическая, о приключениях двух сбежавших из дома подростков, и, возможно, это было бы куда лучше, эдакое "Королевство полной луны" на минималках и в викторианском антураже.
Посмотрел заодно и первую серию "Шерлока в России". Честно сказать, к современным российским сериалам я отношусь с понятным предубеждением, а к современному российскому сериалу про Шерлока Холмса предубеждение это будет двойным; но, раз уж первую серию в открытый доступ выложили, что б было не посмотреть?..
Идея, надо сказать, уже сто лет как не нова. На заре прошлого векафанфики, как бы сейчас сказали, о приключениях Шерлока Холмса в России пользовались бешенной популярностью (да-да, именно их, в том числе, клеймил Чуковский в свой статье "О Шерлоке Холмсе", известной в качестве вступления в знаменитом "Черном восьмитомнике"). Холмс в них внезапно оказывался и активно приключался то в Петербурге, то в Одессе, то в Сибири. История этих бульварных книжек зачастую сама по себе более детективная, чем их содержание; насколько я знаю, до сих пор для большей части из них не установлено авторство (а авторов была целая плеяда).
Не новой идеей является и столкновение самого известного вымышленного детектива с самым известным реальным маньяком. Характерно хотя бы то, что на сайте schoolandholmes.com, где перечислены кроссоверы Шерлока Холмса с вымышленными и реальными историческими персонажами, Джеку Потрошителю отведена отдельная страница - и это только книжная продукция. Да и отправить Джека-Потрошителя в Россию - это тоже было, я уже упоминал в теме "Декоратора" Бориса Акунина, но ведь есть вполне нехудожественные версии, что Джеком был русский (или польский, но англичанам в 19-ом веке-то какая разница) эмигрант.
Что же можно было сотворить на таком богатом материале, и что было сотворено?..
Тут, кончено, не обойтись без сравнения "Шерлока в России" с другим современным кино-Холмсом - сериалом Кавуна 2013-го года. Если тут у нас "Шерлок в России", то там у нас была Россия в "Шерлоке"; по сути, там нам показали современный русский сериал про ментов и бандитов в викторианских декорациях. Тут же у нас декорации готического Петербурга, не слишком отличного от, скажем, Петербурга в фильме "Дуэлянт". К реальному Питеру это все не имеет особого отношения, но в Шерлокине выглядит гораздо уместнее, чем натягивание совы наших современных реалий на глобус английской La Belle Epoque. К тому же Холмс сразу же по приезду в Россию обзаводится русскими аналогами Ватсона (Ватсон тут, надо сказать, циничен, суров, харизматичен, и чем-то неуловимо напоминает Ватсона Андрея Панина - которого многие считают единственным светлым пятном в Сериале Кавуна; с чем я, в какой-то мере, согласен), Лестрейда и даже миссис Хадсон.
По всей видимости, странный кадавр, которого породил Кавун, является не следствием узкого мышления режиссера, а напротив, стал плодом четко выдержанной концепции. Автор, вероятно, именно что хотел поиграть со штампами, по-постмодернистки замешав одни реалии и творческие традиции с другими. Но, как говорится, брейся-не брейся, а на Эко вышло не похоже. А что же у нас здесь?..
Если творческая Игра тут и, присутствует, то выполнена она гораздо тоньше и интереснее. Вот, например, Холмс говорит, что выучил русский, читая Достоевского - уж не отсылка ли это на известный в узких кругах рассказ "Смерть русского помещика" Сергея Борисова, который во время пиратских антологий 90-ых годов зачастую на полном серьезе приписывали авторству Конан-Дойла? Или, например, познакомившись с русским доктором Карцевым, Холмс начинает подозревать, что он преступник - совсем как доктор Ватсон начинает подозревать Холмса в "Знакомстве" Масленникова; и даже разрешается это недоразумение тоже поединком - но, понятное дело, снятым куда как более современно - то есть кроваво и экшеново. В создании фильма принимал участие художник Александр Шабуров - человек весьма известный в русских шерлокианских кругах, и который изрядно в теме "Русской Шерлокинаны".
С другой стороны, про Шерлока Холмса снято и написано столько, что отсылок при желании можно сколько угодно отыскать в чем угодно. А некоторые заявления от создателей фильма заставляют задуматься, действительно ли они глубоко изучили предмет. Например, вот: "Если в трактовке наших зарубежных коллег был только намек на любовь, то у нас есть прямой уход в чувства, с возможным отказом от прошлой жизни". Это ж все еще в пьесах Жилетта было!
Слабо помогает и то, что Холмс из Максима Матвеева получился, мягко говоря, неубедительный. Ладно он выглядит как смазливый хипстер, а не как викторианский джентльмен (хотя причина этого непонятна - что мешало гримерам его побрить и волосы прилизать? Хоть более-менее похож бы стал); проблема в том, что в России он выглядит откровенно, как рыба, вытащенная из воды - ничего понять не может и не врубается в обстановку. Что в плане подачи персонажа, в общем-то, логично и выполнено не так уж плохо, но именно из-за этого Холмс в нем не узнается, а ощущается как какая-то пародия. Собственно, большую часть юмора здесь составляет то, что Холмс не врубается в русские идиомы (меньшую - то, что инспектор Трудный, местный Лестрейд, порет какую-то чушь). Самая интересная часть холмсианского кино - дедукция тут в наличии, и выполнена довольно традиционно, но здешний Холмс слишком склонен к поспешным выводам, из-за чего часто попадает впросак. Впрочем, быть может это все шероховатости первой серии, и в целом картина сложится иная.
Такое вот кино. Кажется, получше предыдущей отечественной итерации, но само по себе заслуга это небольшая. Порекомендовать я его не могу, но сам, пожалуй, ознакомлюсь целиком, когда выйдет полностью.
И напоследок. Наткнулся вот на вот такую французскую короткометражку. Занятно, на мой взгляд, перекликается с двумя провальными комедиями 2018-го года, хотя и совершенно отличном, то есть драматическом, ключе.