Перейти к содержанию

Dun Dram

Граждане
  • Постов

    4590
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Dun Dram

  1. На Raid-зеркале. И на внешний винт бэкапить. И в облако тоже. Ага.
  2. А мне несколняемое "Конун" режет глаз. Выглядит как ...женское имя, вот, а непись-то - мужик.Склоняем же мы, например, Конана Дойля и Конана-варвара.
  3. А имя "Конун" склонять надо? Может, "Кунуна Чодала" или "Конуна Чодалы"?
  4. But it can be not glass, but some kind of resin. Or some kind of dyed organic membrane. As it is usual in Morrowind.But yes, UV mapping must probably be ajusted to not to break this round glasses and frames. It is not hard to adjust in mesh.
  5. Хгмм. Из локализованных только Констанция припоминается. Ну и Лаура, которая Крофт, но там, емнип, актуальной локализации так до сих пор и нет. Хотя для репака лучше бы подошел вариант с безличными наемниками\рабами\питомцами, имхо. А кому нужно квестов с бэкграундом - поставят, да.
  6. С таким же успехом Кризис Обливиона мог способствовать возврату к историческому пантеону. А где после Второй Мировой нации особо-то сплачивались? Чуть менее, чем полностью повторяет.Символ Аркея, например, известный еще с Даггерфолла - два переплетеных веревочных кольца. Символ Аркея в Скайриме - восьмиуголник, образованный двумя переплетенными квадратами (стилизованных под веревку). Символ Дибеллы - цветок. В Скайриме - цветок или чаша в виде цветка. Символ Юлиануса - треугольник, в Скайриме - пирамида. Символ Мары - веревочный узел, в Скайриме - сложное веревочное плетение. Символ Стендарра - изливающийся кубок, в Скайриме - изливающийся рог. Символ Зенитара - наковальня, в Скайриме - наковальня. Вот с Акатошем немного сложнее - у него обычный символ это песочные часы, а в Скайриме - да, в первую очередь бросается дракон на мече. Но если приглядеться (особенно к амулету), видно, что дракон тоже песочные часы обвивает. Ну и, на мой взгляд, святилище Акатоша в целом немало имперскую статую Акатоша в Эбенгарде напоминает, из Морра. Секира? Мне эту штука больше тычковый кинжал напоминает. Одно время даже хотел заказать пуш-даггер в форме амулета из игры. Потому что он занимает место Шора. Вот тут да, влияние старого пантеона заметно. Впрочем, у нордов вообще мышление более религиозно, чем у имперцев.
  7. Ну тут как бы очевидно - если работать надо в полевых-походных условиях, то стационар будет не очень практичен. Ну, если жить в телефонной будке, то есть, якобы, еще одно преимущество - компактность.Но так-то в целом в САПР и 3D-редакторах работать без хорошего, большого монитора довольно грустно (не говоря уж железе, которое в ноуте по определению слабее).
  8. Пфе. Речь-то не о том, что "CHIM" заимствованно из греческого.
  9. От кстати подозреваю, что бы как раз подчеркнуть его не-английскость (в английском, как известно, "CH" читается как "K" исключительно в заимствованных словах, преимущественно греческого происхождения).
  10. Строго говоря, до того, как это реализовали в MCP, действительно был мод под MWSE, делающий тоже самое. Но после реализации данной функции в MCP, необходимость в отдельном моде отпала.
  11. А чего б эльнофейский глиф должен читаться по правилам английской транскрипции диграфа "CH"?
  12. То есть вообще-вообще? При альтернативных контролах атаковать надо так: зажимаем кнопку атаки (ЛКМ, или на что там настроено), дергаем мышкой, отпускам кнопку атаки.При это направление движения мышки определяет тип атаки. То есть, если мы зажали кнопку, провели мышкой лева направо (или справа налево), отпустили кнопку - будет проведен режущий удар. Вперед-назад или назад-вперед - колющий, а в диагональном направлении - рубящий.
  13. Так речь про звучание эльнофекса для англоговорящих, или про произношение англоговорящими?И если про первое - что, англоязычные слышат звуки как-то иначе, чем русскоязычные? Старика Бильбо, как известно, англоязычные звали Бэггинсом. Русскоязычные - тоже Бэггинсом, а иногда - Торбинсом, Сумкинсом, или так далее; это - вопрос переводческой теории (и практики). Но на самом-то деле фамилия у него звучала как "Лабинги".
  14. А там речь про английский шла, или про эльнофекс?
  15. Те из разработчиков, которые к чиму отношения не имеют, надо заметить.
  16. А в чем вопрос? Правильное произношение - КИМ. Как в "alchemy", например. Кимеры, кимер.ЧИМ - неправильное, но традиционное в русском сообществе произношение.
  17. То, что они ритуальные функции исполяют - это какбэ известно. Но то, что современные норды пользуются этими гробницами для своих умерших - таких данных нет (да и есть же для этого Залы Мертвых, скажем). Возможно, драуги так с неудачливыми приключенцами поступают, впрочем. Обломки плохо залатанных нумидиций. Хотя, быть может, литература в Аурбисе вообще в принципе атемпоральна в силу своего особенного положения по отношению к мифопоэтическому миру.
  18. По книгам TES0, поклонение даэдра у айлейдов распространилось в последнем тысячелетии Меретийской Эры, а последних аэдропоклонников (барсаэбиков) додавили уже за около полувека до Алессии.
  19. Хе. При желании-то можно к движку и скайримские нифы прикрутить.
  20. Так-то работа над заменой игровых ресурсов на более детализованные уже двенадцать лет как ведется.В OpenMW какие-то новые форматы собираются вводить? Или что?
  21. Топографические названия, в общем-то, обычно не переводят (а Тир - это город такой). Тут, скорее, надо эту самую "Слезу" убрать. "На алдмерисе", скорее, алдмерис тут означает язык. Тональных архитекторов лучше оставить тональными архитекторами. Это ...довольно специфический термин. То есть они могут быть и синонимами в каком-то контексте, но лучше не смешивать."Magecrafter"... По смыслу вообще будет "чародей", но чародей у нас уже как Sorcerer забит. Или как Wizard?.. Не помню уж точно. Хгмм. "Чаротворец"? "Кудесник"? http://v41.fullrest.ru/the-elder-scrolls/where-were-you-when-the-dragon-broke-full
×
×
  • Создать...