Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Замечали ли в КС странный активатор a_light_dw_neon со скриптом TelVosTeleport1?

Есть и второй скрипт TelVosTeleport2.

Судя по позициям активатор должен был находиться в Tel Vos, Central Tower.

Начал я рассматривать эту локацию и обнаружил помещение без входа с 2 ящиками, бочкой, мешком и сундуком. Помещение соседствует с камерой имперского пленника.

Видимо туда и должен отправлять скрипт TelVosTeleport1, там должен находиться забытый второй активатор и отправлять из помещения обратно.

Что думаете по этому поводу?

 

Ещё кстати должен был видимо быть фальшивый Разделитель:

У меня такие факты:

 

  Показать контент

 

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчет поддельного орудия, нашел вот такую инфу в википедии:

  • Анализ файлов игры позволяет предполагать, что изначально ее разработчики планировали предусмотреть альтернативные концовки основной сюжетной линии. В частности, в базе данных диалогов сохранились вводные фразы, в которых игроку предлагалось принять сторону антагониста и передать ему артефакты для управления сердцем Лорхана; кроме того, неиспользуемые звуковые файлы и специфические записи в базе данных оружия указывают на то, что в ходе борьбы со сподвижниками Дагот Ура игрок мог обнаружить поддельное орудие Кагренака и в итоге оказаться в безвыходном тупике в покоях Акулахана, не имея возможности уничтожить ни антагониста, ни сердце Лорхана.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 6/7/2013 в 1:50 PM, Fritz сказал:

Замечали ли в КС странный активатор a_light_dw_neon со скриптом TelVosTeleport1?

Есть и второй скрипт TelVosTeleport2.

Судя по позициям активатор должен был находиться в Tel Vos, Central Tower.

Начал я рассматривать эту локацию и обнаружил помещение без входа с 2 ящиками, бочкой, мешком и сундуком. Помещение соседствует с камерой имперского пленника.

Видимо туда и должен отправлять скрипт TelVosTeleport1, там должен находиться забытый второй активатор и отправлять из помещения обратно.

Что думаете по этому поводу?

Возможно, какой-то кусок квеста со злой шуткой, злодейством или испытанием - отправить персонажа в каморку без окон и дверей, и пусть выбирается как хочет. А второй скрипт куда телепортирует?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>по-моему... его всегда охраняет вроде бы рандомная даэдра Не никто там ничего не охраняет и артефактов там никаких нет, просто тайный склад в который можно только телепортироваться с помощью указанных скриптов.

И легко можешь сам ознакомиться с комнатой, если загрузишь локацию и посмотришь тайную комнату, которая соседствует с камерой легионера.

И двери там нет и вообще входа нет.

 

П.С. Всё это я нагнал, там оказывается потайная дверь In_impsmall_d_hidden_01

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Цитата
Верховный Крафт-Лорд, помойму самое благозвучное, но наверное не самое приемлемое, потому как англицизм получается.

 

а то "лорд" - уже само по себе не англицизм.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 6/8/2013 в 12:21 PM, Ao3 сказал:

а то "лорд" - уже само по себе не англицизм.

Я от извиняюсь, но не проще ли это называть Верховный Лорд-Творец? Или просто Верховный Творец

Ну там еще можно Лорд-Создатель

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 6/9/2013 в 5:43 AM, Цернон сказал:

Или просто Верховный Творец

Тогда можно ещё проще - Бог. :-)

 

Вообще, Моровь - игра самобытная, двемеры - народ ненормальный. Так что сильно простые варианты будут немного не в тему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 6/8/2013 в 10:45 AM, Speculatorius сказал:
Кстати, вот тут в голову пришло. Есть книга "Ордо Легионис", как я понял, это гильдейская книга для Имперского Легиона, наподобие Хартий Гильдии Магов и Гильдии Бойцов... то есть, по идее, должна быть во всех фортах?
Это, скорее, рекламно-рекрутерская пропаганда. Как, впрочем, и все остальные гильдийские книги.

Так что не знаю, обязательно ли они нужны в самих Легионах, это же все-таки не Устав или что-то в этом роде.

 

  Цитата
И, да, давно уже надо бы переименовать имя одного документа:

Указания Элон, о пути в Балмору --> Указания Элон о пути в Балмору

На мой взгляд, слово "указания" тут вообще несколько не в тему. Звучит, как приказ, тогда как должно звучать как совет. Или это только мне кажется?

 

  В 6/8/2013 в 12:21 PM, Ao3 сказал:
а то "лорд" - уже само по себе не англицизм.
Нет, конечно, это сугубо английский же термин.

Впрочем, тут ситуация двоякая, надо на контекст смотреть. Если "Lord" используется более широко, в смысле "владыка", "господин" - переводить как "лорд" будет англицизмом. Если "Lord" используется как титул, то лорд он и есть лорд.

А вот с "craft" интереснее, ведь ремесленники были в средневековье отдельным сословием. "Лорд-ремесленник" и подобные варианты в таком случае получается интересным оксюмороном, вполне подходящим двемерской технократии. А "Ремеслорд" - так вообще прекрасно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>нет в ini-файле, вложенном в GFM, а именно:

Всё это есть. Но в секции [Weather]. Без разницы, где расположены, они работают.

>можно изменять размеры некоторых игровых окон

Сие мне неведомо) Пробуй методом тыка, может правда что то получится.

>мужчины редгарда при выборе причёски два раза встречается вариант с лысиной

Хм, я проверю это.

Глянул, вроде модель B_N_Redguard_M_Hair_00.nif и B_N_Redguard_M_Hair_05.nif это лысины. Там только уши что ли разные, но я не соображаю во всех этих моделированиях.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Проба пера.

Я пока не переношу тексты и не занимаюсь ими.

Полностью занят звуками и надо полностью доделать расположение предметов по всей игре, вместе с аддонами.

Плюс не забывать про допил перевода ДХ1 на русский.

 

Поэтому я предлагаю тебе заморочиться созданием своего есп с исправлением чисто книг. Для этого даже можно создать специальную смежную тему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 6/11/2013 в 12:48 PM, Speculatorius сказал:

А что такое ДХ1???

 

На правах оффтопа - Deus Ex, самый первый, как я понял (нет не DirectX 1).

 

Поддерживаю идею насчет отдельного есп, если Фриц не будет включать этот исправленный перевод в ГФМ. Вообще странная политика плагина - некоторые НЕфиксы были включены в плагин, а грамотно переведенный текст не включен, противоречие концепции плагина, имхо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>некоторые НЕфиксы были включены в плагин

Это которые? Я знаю, что в GFM только фиксы, восстановленные предметы и официальные плагины, которые, как я уже сообщал, считаю неотъемлемой частью игры.

 

>Deus Ex, самый первый, как я понял

Именно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В книге "Особенности флоры Тамриэля" следующие ошибки:

  Цитата
<BR>

Белладонна имеет репутацию очень ядовитого растения. Но не смотря на это, разновидность, произрастающая во многих районах Элсвейра, очень нужна Хаджитам, которые преуспели в воровстве. Многие Хаджиты кладут листочек белладонны под одежду, чтобы повысить свою способность незаметно подкрадываться, прятаться и становиться невидимыми. <BR>

Во первых белладонна, в оригинале был Nightshade, то бишь паслён, хоть белладонна и входит в семейство паслёновых наряду с ещё 900 растениями, правильным переводом будет именно паслён.

Ну и Эльсвейр разуметься.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Честно говоря, по крайней мере у меня, именно название "белладонна" является чуть ли не самым ярким напоминанием о Солтсхейме. Стоит ли его тогда менять на обливионский паслен? Это, имхо, то же самое, что переименовывать Эбенгард и т.д.

 

Фриц, пример, который первый пришел в голову - "увеличение состояния здоровья у даедрического лука". Причина - слишком быстро изнашивается. Весомо, ничего даже против не скажешь. И таких примеров хватает - если интересует, то могу выложить свой список после релиза 6.2.5, или какая там нумерация будет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 6/15/2013 в 9:25 PM, aL сказал:
Честно говоря, по крайней мере у меня, именно название "белладонна" является чуть ли не самым ярким напоминанием о Солтсхейме. Стоит ли его тогда менять на обливионский паслен? Это, имхо, то же самое, что переименовывать Эбенгард и т.д.
Солстхеймовская белладона - это именно "Belladonna". А "Nightshade" из "Флоры Тамриэля", который происходит из Эльсвейра - это именно обливионовский паслен; как видно вот тут на карте, в Киродииле его ареал в основном сконцентрирован на эльсвейрских границах.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>"увеличение состояния здоровья у даедрического лука"

Ещё раз говорю - это не моя правка. Это было ещё в версиях 4.хх, см. ридми.

Я не понимаю зачем это приплетать в теме 6.хх)

>И таких примеров хватает - если интересует, то могу выложить свой список после релиза 6.2.5, или какая там нумерация будет?

Нумерация будет именно такая, а список можешь выложить до релиза. Чего ждать?

 

>Во первых белладонна, в оригинале был Nightshade, то бишь паслён, хоть белладонна и входит в семейство паслёновых наряду с ещё 900 растениями, правильным переводом будет именно паслён.

>Солстхеймовская белладона - это именно "Belladonna". А "Nightshade" из "Флоры Тамриэля", который происходит из Эльсвейра - это именно обливионовский паслен

Т.е. надо только в книжке сменить на паслён?

 

Кстати по поводу тайных дверей в Тель Восе был разговор, так вот оказывается их там 5 штук в разных помещениях. Ещё 3 в Форте Огненной Бабочки и одна в Эбенгарде.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 6/15/2013 в 10:02 PM, Fritz сказал:

Т.е. надо только в книжке сменить на паслён?

Да всего лишь исправить белладонну на паслен.

 

  В 6/15/2013 в 9:25 PM, aL сказал:

Честно говоря, по крайней мере у меня, именно название "белладонна" является чуть ли не самым ярким напоминанием о Солтсхейме. Стоит ли его тогда менять на обливионский паслен? Это, имхо, то же самое, что переименовывать Эбенгард и т.д.

Как верно заметил Dethruler в Солстхейме всё правильно с названием там белладонна, а вот в книге локализация даёт нам ошибку, потому как там имеется виду другое растение – паслён, который по английски будет "Nightshade". Ну а белладонна, а белладонна потом "Belladonna".

Изменено пользователем Sylvius
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из книги "Темнейшая Тьма":

  Цитата

Три меньших даэдра связаны с Мехруном Дагоном: быстрый и мерзкий разбойник, злобный звероподобный кланнфер, и благородная смертоносная демора.

В оригинале: "Three lesser Daedra are associated with Mehrunes Dagon: the agile and pesky scamp, the ferocious and beast-like clannfear, and the noble and deadly dremora".

Неплохо было бы исправить хотя бы вот на такой вариант: "Три меньших даэдра связаны с Мехруном Дагоном: проворный и докучливый скамп, свирепый звероподобный кланфир [Ужас Клана], и благородные и смертоносные дремора".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Из книги "Темнейшая Тьма":

Это из игры, с установленным GFM?

Из шапки темы - Сообщения об ошибках принимаются при наличии последней версии GFM 6.2.4

В моей версии:

Три меньших даэдра связаны с Мехруном Дагоном: быстрый и мерзкий Скапм, злобный звероподобный Ужас клана, и благородная смертоносная Дремора.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нашли ошибку в "Чарвиче-Конинге":

 

http://pic.fullrest.ru/upl/t/oiFKCRog_150x150.png

 

"Возможно, в Бориане, когда я прибыл в Илиакскую бухну".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ошибка как раз к твоей аватарке) А вообще помоему это самая веселая несуразица на моей памяти (закрадывается мысль в голову, что какой то веселый 1сшник решить оставить память о себе, где буква "т", а где буква "н" на клаве...)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

бухну поправил)

Список неиспользуемых в игре скриптов.

http://forums.bethsoft.com/topic/1398294-official-unofficial-morrowind-patch-thread/page-7#entry22777891

 

Интересно, например, в Арктанде при входе должен был бить в стороны пар, согласно dwruins_ark_lv_a скрипту.

witchnotescript должен быть на sc_witchnote, где наводка на Contain_BM_fakerock_2, в котором sc_lycanthropycure.

*Скрипт sound_sothasparks прикреплен к активатору Sound_Sotha_Sparks, активатор добавлен в игру.

*Скрипт bearheartscript прикреплен к BM_bearheart_UNIQUE. Теперь когда ГГ изымает сердце, журнал корректно обновляется, rolf long-tooth корректно меняет свой Greeting 1 и AI пакет.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И много там еще звуков и скриптов править?) Фриц, когда примерно собираешься релизнуть 6.2.5? Хотя по сути, учитывая, что ты и другие ребята тут сделали - версию можно смело называть 7.0)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эл, планирую в этом месяце. Хочу пройти все локации, проверив позиции статиков и прочего (осталось немного) и всякого разного осталось по мелочи. В общем скоро.)

На данный момент список изменений такой (частично описаны локации, без списка озвучки)

 

  Показать контент

 

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...