Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

  В 7/24/2018 в 11:09 AM, Fritz сказал:

Затем, что в GFM 6 я восстановил почти всё, что было в архивах, это касается и пропущенных скриптов, звуки, меши, оружие и т.п. и т.д. Всё это подробно перечислено в ридми, зачем об этом спрашивать?

Про BM ice shortsword, BM ice spear и BM nordic silver spear описание нашел. Также про devil axe ясно. А вот про daedric longspear, dwarven longspear и wooden crossbow упоминания нет...

Ладно, не суть - просто пришлось руками допиливать это оружие, потому что оно выпало из моего ребаланса - я всё удивлялся, откуда в Морре вылазят какие-то неучтенные характеристики.

 

 

  В 7/24/2018 в 11:09 AM, Fritz сказал:

Про отделение от оф. плагинов я прекрасно помню, загрузка по трудовой деятельности не позволяет выделять много времени на моддинг, поэтому новая версия готовится медленно.

:idol: Прекрасно! Спасибо. Радует уже то, что не забыл про Морровинд и наши просьбы ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 7/24/2018 в 4:33 PM, -=ChieF=- сказал:

Про BM ice shortsword, BM ice spear и BM nordic silver spear описание нашел. Также про devil axe ясно. А вот про daedric longspear, dwarven longspear и wooden crossbow упоминания нет...

 

Там еще танто есть в архиве, то ли iron_tanto то ли просто tanto не помню. И у того железного танто что в игре сейчас есть иконка неправильная.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
  В 7/24/2018 в 4:33 PM, -=ChieF=- сказал:

про daedric longspear, dwarven longspear и wooden crossbow

*Отменено изменение GFM 5.0a
  Призванное копье
     W_spear_daedric.nif     ->     w_longspear_daedric.nif
     Tx_spear_daedric.tga     ->     tx_longsper_daedric.tga
  Илькурок
     W_Dwemer_spear.nif     ->     w_dwemer_longspear.nif
     Tx_Dwemer_spear.tga     ->     tx_dwemer_longspear.dds
*Исключен из состава GFM Mournhold Travel Fix
*Подключены Даэдрическое длинное копье, Гномское длинное копье, Деревянный арбалет, Крылья Королевы летучих мышей.
 
 
Про Морровинд не забудешь никогда, я так мыслю)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак, а вот и обещанное продолжение. На этот раз у списка структура немного другая, что, впрочем, и неудивительно - хвала всем Аэдра и Даэдра, проверять перевод навыков, классов, рас и характеристик более нет необходимости. Для начала, ниже приведён перечень не совсем правильно расположенных кустов, грибов и прочего, кои были мной замечены в процессе игры. Вообще, я просто скопировал сюда содержимое своего BetaComment.txt, ничего в нём не меняя. Надеюсь, так и надо было сделать:

Beta Comment File:

  Показать контент

Диалоги:

  Показать контент

Задания и записи в журнале:

  Показать контент

Разное:

  Показать контент

Итак, на этом пока что всё. Признаться, мне уже становится интересно, какой длины будет этот список к концу игры, раз он уже получился очень немаленький, хотя прошёл я, по сути, всего ничего (а проходить я, естественно, буду всё всеми возможными способами - даже загружаться иногда, так как во все Великие Дома и вампирские кланы, а также в некоторые другие организации одновременно вступить никак не получится).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 8/19/2018 в 11:24 AM, Архимаг сказал:

Разное.

 

В магических эффектах существо нельзя менять на животное, нужно наоборот, потому что эффекты эти действуют на нежить, даэдра и механизмы. Тут не ясно беседка нафейлила с механикой или с описаниями, но так как механику не изменишь то менять нужно описания. В своем фиксе я это делал + исправлены лживые описания (стихийные щиты, существа, поглощение здоровья).

Эффекты предлагаю переименовать так: Отражение->Отражение чар; Поглощение заклинаний->Поглощение чар; Заключение->Заключение души; Поглотить параметр->Поглотить характеристику; Главные навыки->Перо;

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 8/19/2018 в 11:24 AM, Архимаг сказал:

В оригинале, кстати, говорится не только о том, что "несколько стражей основали здесь пару небольших ферм", а ещё присутствует фраза "took their mustering-out pay".

Muster-out - это увольнение из армии, буквально демобилизация. Речь идет о том, что уходящим со службы ветеранам выплачивается специальное пособие.

 

  Цитата

14) Приветствие у имперских стражников звучит следующим образом: "Я офицер Имперского легиона. Проходите.". Однако, встаёт следующий вопрос: если все имперские стражники поголовно являются офицерами, то где же, в таком случае, солдаты? Кем эти "офицеры" командуют-то? В оригинале, к слову, "officer", но там, вероятно, имелся в виду "служащий" или "сотрудник". К сожалению, по отношению к военной организации (такой, как Имперский легион, например) эти определения звучат немного странно. Предлагаю либо поменять "офицер" на "солдат" у всех рядовых стражников, либо вообще поменять их приветствие на "Я служу Имперскому легиону. Проходите.".

Тут случай несколько более запутанный - дело в том, что это, видимо, калька с американского "Police officer" - а это не звание, а обращение, вне зависимости, какое у полицейского действительно звание. Впрочем, буквально действительно переводится как "служащий".

 

  Цитата

- немного изменить все три уникальных диалога Йакума, дабы они больше подходили к его косноязычным приветствиям. Я взял на себя труд по их переделыванию, так что ниже привожу возможные варианты:

Там надо не изменить, а дополнить их с фильтром на красноречие игрока, как это сделано с приветствием (идея в том, что если красноречие у игрока достаточно высокое, то с Йакумом он может вполне нормально общаться).

 

  Цитата

Во-вторых, слово "плутократы" в этой сплетне, как мне кажется, сродни слову "эвфемизм" в описании класса "Акробат" - они оба не слишком-то известны отнюдь не всем. Думаю, лучше поменять "плутократы" на "богатеи".

Вполне себе литературное слово русского языка.

 

  Цитата

23) Тема "пища" у трактирщиков: сначала трактирщики говорят, что получили местную пищу, а затем, что она готова к отправке, что выглядит немного странно.

Да это просто надмозг - "We've got" это не "мы получили", а "у нас есть".

 

  Цитата

Откровенно говоря, мне неясно, почему здесь написано "she". По-моему, во фразе говорится о хаджитах вообще, а не только о хаджитах женского пола).

Ну она сама же женского пола, это нормально.

 

  Цитата

Честно говоря, я не до конца понимаю, что в данном случае значит "but there are no easily visible signs.". Кажется, что-то вроде "но нет достаточно явных признаков", но, в таком случае, это звучит весьма странно. Как это, интересно, бред не является "достаточно явным признаком"?

В смысле, на взгляд сразу не видно. Ну там, уши не отваливаются, кожа не зеленеет, руки не трясутся.

 

  Цитата

123) Тема "Тайбер Септим" : "Наследник Трона Разъединённых Королей". Про большие буквы я уже писал выше, но что это за "Разъединённые Короли"? Они, случаем, не "Разлучённые", нет?

http://www.fullrest.ru/universes/elderscrolls/igs-pge3-cyrodiil-8679

Чорт знает, что это значит, но "разлученные" не лучше.

 

  Цитата

132) У данмеров имеется несколько голосовых приветствий, которые, по идее, должны быть одинаковы, но на практике отличаются. Во-первых, это фраза: "Под этим солнцем и небом мы тепло приветствуем тебя". Данмерки, насколько я помню, говорят "под этим небом и солнцем". Далее, от данмеров-корабельщиков можно услышать либо "короткий тур, длительное путешествие. Выбор за вами" (мужчины), либо "короткая прогулка, длинное путешествие. Выбор за вами". Вообще, мне кажется, что правильнее будет "короткая поездка, длительное путешествие. Выбор за вами." Может быть, стоит эту фразу (оба варианта) и первую фразу (женский вариант) добавить в список для переозвучки?

Имхо, такие флуктуации только на пользу.

 

  Цитата

6) Интересно, а алкоголь и скуума точно должны помещаться в разделе "Магия" в инвентаре? Они же не могут использоваться в алхимии, насколько я помню, и пусть по сути своей являются зельями, но в Morrowind везде названы алкогольными напитками. Вот, скажем, лунный сахар - это другое дело, так как он является не только наркотиком, но ещё и алхимическим ингредиентом.

Технически они таки считаются зельями, и не переделывая движок, с этим поделать ничего нельзя.

 

  Цитата

8) Ингредиент "костяная мука" стоит переименовать в "костная мука". Тут какая-то путаница с паронимами. "Костяной" - сделанный из костей (костяной доспех, скажем). "Костный" - содержащийся в костях, имеющий к ним какое-то похожее отношение (костный мозг или наш случай: костная мука).

Ну так мука-то именно из костей и делается. Путем перемалывания.

Костяной доспех - он, кстати, именно из костяной муки, хотя и не из этой.

 

  Цитата

14) Ингредиент "Солёный рис" я бы предложил переделать на "Морской рис". Дело в том, что солёный рис, который не лежит в чьём-то доме, а, скажем, где-то растёт, выглядит несколько странно (хорошо, что в Морровинде, по крайней мере, солёные огурцы и консервированные кабачки нигде не растут. Обычные, впрочем, тоже). А если учесть тот факт, что рис в игре встречается главным образом на берегах острова Вварденфелл (считай - на морских берегах), слово "морской" будет более уместно. Изменение, помимо названия ингредиента, надо внести в тему "мацт".

Он же не засоленный, просто на вкус солоноватый. А растет он в основном на плантациях и в грейзелендских степях, море тут не при чем.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 8/19/2018 в 12:48 PM, Larkin сказал:

В магических эффектах существо нельзя менять на животное, нужно наоборот, потому что эффекты эти действуют на нежить, даэдра и механизмы. Тут не ясно беседка нафейлила с механикой или с описаниями, но так как механику не изменишь то менять нужно описания.

Возможно, Morrowind Code Patch сможет изменить механику. Я, пожалуй, напишу в соответствующую тему (всё равно собирался это сделать).

 

  В 8/19/2018 в 12:48 PM, Larkin сказал:

Отражение->Отражение чар; Поглощение заклинаний->Поглощение чар; Заключение->Заключение души; Поглотить параметр->Поглотить характеристику; Главные навыки->Перо;

Насчёт первого, второго и третьего - ничего не имею против, варианты вполне неплохие. Пятое в какой-то версии уже было исправлено. Что касается четвёртого, то: 

 

  В 8/19/2018 в 11:24 AM, Архимаг сказал:

Я бы предложил поменять все "характеристики" и "параметры" на "атрибуты". Мне кажется, это более подходящий термин, хотя бы потому, что слово "атрибуты" более универсально. Скажем, если поменять "телесные свойства" (а такая формулировка в Morrowind встречается) на "телесные характеристики", то это будет звучать не слишком красиво. А вот "телесные атрибуты", на мой взгляд, звучит куда лучше.

А вообще, фикс ваш выглядит очень достойным. На мой взгляд, из него многое не помешало бы включить в GFM (если, конечно, оно ещё туда не включено).

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Muster-out - это увольнение из армии, буквально демобилизация. Речь идет о том, что уходящим со службы ветеранам выплачивается специальное пособие.

Спасибо, что подсказали. А то я никак не мог понять, как же это перевести. В таком случае: "А затем несколько стражников-ветеранов получили выплаты за выслугу лет и основали здесь несколько ферм".

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Тут случай несколько более запутанный - дело в том, что это, видимо, калька с американского "Police officer" - а это не звание, а обращение, вне зависимости, какое у полицейского действительно звание. Впрочем, буквально действительно переводится как "служащий".

Ну, раз калька с американского, то поменять на что-нибудь в любом случае не помешает. Тем более, что имперские стражники в Морровинде, пусть и выполняют функции полиции, но относятся всё-таки к вооружённым силам - Имперскому легиону.

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Там надо не изменить, а дополнить их с фильтром на красноречие игрока, как это сделано с приветствием (идея в том, что если красноречие у игрока достаточно высокое, то с Йакумом он может вполне нормально общаться).

Дело в том, что даже при высоком красноречии главного героя приветствие Йакума всё равно остаётся весьма косноязычным (причём как в русской версии, так и в оригинале: "Ah. You understand me bit, yes? Hello, %PCName. Yakum greet you. Bless and be blessed. Speak Old Elf, yes, so Yakum learn. You know Ashlenders, yes, a little. Yakum is Ashlender."). А если у главного героя низкое красноречие, то он не просто не сможет с Йакумом нормально общаться - он не сможет с ним разговаривать вообще (на три его уникальные темы, естественно).

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Вполне себе литературное слово русского языка.

Я не спорю с тем, что оно литературное. Меня смущает тот факт, что его знает любой простолюдин (поскольку сплетню про имперских плутократов можно услышать от кого угодно). Вот если бы оно было, скажем, только у учёных и аристократов - тогда другое дело.

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Ну она сама же женского пола, это нормально.

Просто в таком случае фраза "Какой хаджит, зная, чего она хочет, откажется от этого?" звучит слегка странно. Анасси женского пола, но говорит-то она не только про себя, а про хаджитов вообще. В таком случае "Какой хаджит" надо поменять на "Какая хаджитка". Но первый предложенный мной вариант мне нравится куда больше.

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Чорт знает, что это значит, но "разлученные" не лучше.

Ну, "Разделённых" в любом случае звучит не хуже "Разъединённых".

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Имхо, такие флуктуации только на пользу.

В первом случае - может, вы и правы (хотя, на мой взгляд, эта фраза является каким-то традиционным данмерским приветствием, и навряд ли может изменяться).

Что касается второго - из-за не совсем верного перевода немного теряется смысл. По сути, корабельщики имеют в виду что-то вроде: "Вы можете заплатить и быстро добраться до нужного вам места на корабле, а можете не платить и долго-долго идти туда своим ходом. Выбирайте". Так что "небольшая прогулка" тут совсем не к месту - предлагается ведь не прогулка, а поездка на корабле. Слово "тур" тоже так себе - главному героя ведь не достопримечательности показывать собираются, а просто везут его в определённое место.

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Технически они таки считаются зельями, и не переделывая движок, с этим поделать ничего нельзя.

В таком случае я, пожалуй, напишу об этом в тему Morrowind Code Patch. Там как раз могут движок переделать.

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Ну так мука-то именно из костей и делается. Путем перемалывания. Костяной доспех - он, кстати, именно из костяной муки, хотя и не из этой.

Ну, всё-таки, насколько я помню, вариант "костная" встречается чаще, чем "костяная" (я только что проверил - в Oblivion и Skyrim мука именно костная).

 

  В 8/20/2018 в 12:41 PM, Dun Dram сказал:

Он же не засоленный, просто на вкус солоноватый. А растет он в основном на плантациях и в грейзелендских степях, море тут не при чем.

На побережьях Вварденфелла он тоже растёт - помню, я его там находил. Но, в принципе, вы правы. Я-то подумал, что "солёный рис" - это блюдо, приготовленное из риса обычного.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...

Добавьте вампирской скотине nolore, они задрали трепаться. Особенно нелепо смотрится небольшой совет: вы имеете право защищаться. Кто бы говорил. Им полагается зашуганными быть а не чесать языком.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Когда выходишь из дома Итана в Балморе, застреваешь в горшках. Так-то выпрыгнуть можно, но не очень-то удобно. Может как-то передвинуть их? 

Вроде больше ничего не нашел, недавно начал играть. Если найду, допишу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

кулите работяги с завода, я хотел бы у вас спросить вот какую версию все таки лучше скачать GFM 5.5 или GFM 6.3.2 некоторые говорят что лучше качать GFM 5.5 ибо он исправляет только нужные исправление а GFM 6.3.2 исправляет то что не нужное и добавляет вообще лишнее?

 

Вопрос 2.  я скачал лицу от 1с с рутрекера  можно сделать так что бы  время  игровое шло в стиме? то есть играть не через стим но время там показывала сколько я играю?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Dimetry111 версия 6 действительно добавляет новые штуки. Я сейчас играю на 6, но меня добавленное устраивает, оно достаточно нативно выглядит. Также заметил, что все офмоды встроены, в прошлый раз играл на старых GFM (4, мб и 5?), не припомню там такого. Если хочешь более ванильного экспириенса, то ставь пятёрку. Если не смущают небольшые авторские улучшения, то ставь шестёрку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 12/7/2018 в 4:54 PM, Strider сказал:

@Dimetry111 версия 6 действительно добавляет новые штуки. Я сейчас играю на 6, но меня добавленное устраивает, оно достаточно нативно выглядит. Также заметил, что все офмоды встроены, в прошлый раз играл на старых GFM (4, мб и 5?), не припомню там такого. Если хочешь более ванильного экспириенса, то ставь пятёрку. Если не смущают небольшые авторские улучшения, то ставь шестёрку.

 

А еще можно скачать семерку, версия как 5 без официальных плагинов (которые далеко не все совершенны), но со всеми исправлениями 6 + кучей новых исправлений, которая до сих обновляется. Так что выбор очевиден) А оф. плагины можно и отдельно скачать)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А где можно скачать версию GFM 5....какой там самый лучший по ванильности..... только со всеми оф плагинами, такая вообще есть? я сторонник больше ванили

Изменено пользователем Dimetry111
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

GFM 6.3.2 - ваниль с оф.плагинами;

GFM 7.3.2 - ваниль без оф.плагинов.

 

Поверь, в 6.3.2 ты и не заметишь, что в темный угол каких-нибудь двемерских руин добавлена новая текстурка.

Всё, что не нравится сообществу в 6.3.2 - это спаянность с оф.плагинами, которые совсем не шедевр.

Изменено пользователем -=ChieF=-
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 12/8/2018 в 6:30 AM, -=ChieF=- сказал:

GFM 6.3.2 - ваниль с оф.плагинами;

GFM 7.3.2 - ваниль без оф.плагинов.

 

Поверь, в 6.3.2 ты и не заметишь, что в темный угол каких-нибудь двемерских руин добавлена новая текстурка.

Всё, что не нравится сообществу в 6.3.2 - это спаянность с оф.плагинами, которые совсем не шедевр.

а чем плохи оф плагины?  вроде добавляет атмосферы тем более это оф плагины а не васянские сам тоДД говард великий человек после гадзимы и гейба ньювала делал эти плагины своими ручками

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 12/8/2018 в 6:50 PM, Dimetry111 сказал:

а чем плохи оф плагины?  вроде добавляет атмосферы тем более это оф плагины а не васянские сам тоДД говард великий человек после гадзимы и гейба ньювала делал эти плагины своими ручками

Они именно что васянские и малость не дотягивают до современной рамки качества плагинов.

В новой версии ГФМ fritz их выпилит из ГФМ. В альтернативной версии 7.3.2 и в старой 5.5 их нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 12/9/2018 в 3:35 PM, Crystallize сказал:

Не могу нагуглить английский GFM. Это чисто русский проект или как?

Разумеется, русский, если создатели русские.

 

Вот английский аналог:

https://en.uesp.net/wiki/Tes3Mod:Morrowind_Patch_Project

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 12/11/2018 в 1:49 PM, Dimetry111 сказал:

кулити работяги кто может мне сказать что вот это такое morrowind gmst fix и для чего она нужна вообще?

 

Нужна для того, чтобы у вас была "чистота" в игре, потому что плагины при редактуре только под мастерфайлом morrowind.esm без ТБ задевают ГМСТ, делая их "грязными". Например вместо Max Sale у вас будет надпись на русском и т.д.

 

Если сами подключаете плагины, с которыми ранее не сталкивались, подключайте GMST FIX без раздумий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

ку гайз играю я значит в морку за вора вот у меня такая дилемма.. когда я кастую заклинание мана не тратится это как понимать? и еще одно, не могу использовать камень душ что бы пополнить заряды в клинках ВАААТ может я что то не понимаю??

Изменено пользователем Dimetry111
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  В 12/28/2018 в 6:15 PM, Dimetry111 сказал:

ку гайз играю я значит в морку за вора вот у меня такая дилемма.. когда я кастую заклинание мана не тратится это как понимать? и еще одно, не могу использовать камень душ что бы пополнить заряды в клинках ВАААТ может я что то не понимаю??

Какое заклинание кастуете?

Камень душ заполненный?

Какие моды стоят?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...